詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #853 的意思

'eth {ayth}

顯然沿自  0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞

AV - not translated; 22

1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面

希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方

'eth {ayth} 共有 10993 個出處。 這是第 4881 至 4900 個出處。

士 師 記 6:30
城裡的人對約阿施說:「將853你兒子交出來,好治死他;因為他拆毀了#853巴力的壇,砍下#853壇旁的木偶。」

士 師 記 6:31
約阿施回答站著攻擊他的眾人說:「你們是為巴力爭論嗎?你們要救853嗎?誰為他爭論,趁早將誰治死!巴力若果是神,有人拆毀#853他的壇,讓他為自己爭論吧!」

士 師 記 6:32
所以當日人稱基甸為耶路巴力,意思說:「他拆毀#853巴力的壇,讓巴力與他爭論。」

士 師 記 6:34
耶和華的靈降853基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都聚集跟隨他。

士 師 記 6:36
基甸對 神說:「你若果照著所說的話,藉我手拯救#853以色列人,

士 師 記 6:37
就把853一團羊毛放在禾場上:若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必照著所說的話,藉我手拯救#853以色列人。」

士 師 記 6:38
次日早晨基甸起來,見果然是這樣;853羊毛擠一擠,從羊毛中擰出滿盆的露水來。

士 師 記 7:2
耶和華對基甸說:「跟隨你的人過多,我不能將853米甸人交在他們手中,免得以色列人向我誇大,說:『是我們自己的手救了我們。』

士 師 記 7:4
耶和華對基甸說:「人還是過多;你要帶他們853下到水旁,我好在那裡為你試試他們。我指點誰說:『這人可以同你去』,他就可以同你去;我指點誰說:『這人不可同你去』,他就不可同你去。」

士 師 記 7:5
基甸就帶他們下到水旁。耶和華對基甸說:「凡用舌頭舔水,像狗舔的,要使他853單站在一處;凡跪下喝水的,也要使他單站在一處。」

士 師 記 7:7
耶和華對基甸說:「我要用這舔水的三百人拯救你們853853米甸人交在你手中;其餘的人都可以各歸各處去。」

士 師 記 7:8
這三百人就帶著#853食物853角;其餘的以色列人,基甸都打發#853他們各歸各的帳棚,只留下這三百人。米甸營在他下邊的平原裡。

士 師 記 7:14
那同伴說:「這不是別的,乃是以色列人約阿施的兒子基甸的刀; 神已將853米甸853全軍都交在他的手中。」

242243244245246247248