詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #853 的意思

'eth {ayth}

顯然沿自  0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞

AV - not translated; 22

1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面

希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方

'eth {ayth} 共有 10993 個出處。 這是第 1401 至 1420 個出處。

出 埃 及 記 21:20
「人若用棍子打#853奴僕或#853婢女,立時死在他的手下,他必要受刑。

出 埃 及 記 21:26
「人若打壞了#853他奴僕或是#853婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。

出 埃 及 記 21:28
「牛若觸死#853男人或是#853女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃#853牠的肉;牛的主人可算無罪。

出 埃 及 記 21:35
「這人的牛若傷了#853那人的牛,以至於死,他們要賣了#853活牛,平分#853價值,也要平分#853死牛。

出 埃 及 記 22:5
「人若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑#853牲畜上別人的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

出 埃 及 記 22:6
「若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點#853火的必要賠還。

出 埃 及 記 22:23
若是苦待他們853一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲,

出 埃 及 記 22:24
並要發烈怒,用刀殺你們853,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒。

出 埃 及 記 22:25
#853我民中有貧窮人與你同住,你若借錢給他853,不可如放債的向他取利。

出 埃 及 記 22:31
「你要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的肉,你們不可吃,要丟#853給狗吃。」

出 埃 及 記 23:9
「不可欺壓寄居的;因為你們在埃及地作過寄居的,知道#853寄居的心。」

出 埃 及 記 23:10
「六年你要耕種#853田地,收藏#853土產,

68697071727374