出 埃 及 記 8:9
摩西
4872
對法老
9001
,
6547
說
559
,
8799
:
「任憑
6286
,
8690
你吧,
#
5921
我要何時
9001
,
4970
為你
9001
和你的臣僕
9001
,
5650
並你的百姓
9001
,
5971
祈求
6279
,
8686
,
除滅
9001
,
3772
,
8687
青蛙
6854
離開你
4480
和你的宮殿
4480
,
1004
只
7535
留
7604
,
8735
在河裡
9002
,
2975
呢?
」
Exodus 8:9
And Moses
4872
said
559
,
8799
unto Pharaoh
6547
,
Glory
6286
,
8690
over me: when
4970
shall I intreat
6279
,
8686
for thee, and for thy servants
5650
,
and for thy people
5971
,
to destroy
3772
,
8687
the frogs
6854
from thee and thy houses
1004
,
that
they may remain
7604
,
8735
in the river
2975
only?
[Glory...: or, Have this honour over me, etc]
[when: or, against when]
[to destroy: Heb. to cut off]
希伯來詞彙 #9002 的意思
be,
TWOT193, 2621(亞蘭文)
依附介系詞
這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首.
與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似
在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 19:10
收起母牛灰的人必不潔淨到晚上,要洗衣服。這要給以色列人和寄居 在他們中間9002, 8432的外人作為永遠的定例。」
民 數 記 19:11
「摸了人 死9002, 4191, 8801屍的,就必七天不潔淨。
民 數 記 19:12
那人到第三 天9002, 3117要用這除污穢的水潔淨 自己9002,第七 天9002, 3117就潔淨了。他若在第三 天9002, 3117不潔淨自己,第七 天9002, 3117就不潔淨了。
民 數 記 19:13
凡摸了人 死9002, 4191, 8801屍9002, 5315、不潔淨自己的,就玷污了耶和華的帳幕,這人必從以色列中剪除;因為那除污穢的水沒有灑在他身上,他就為不潔淨,污穢還 在他身上9002。
民 數 記 19:14
「人死 在帳棚9002, 168裡的條例乃是這樣:凡進那帳棚的,和一切 在帳棚9002, 168裡的,都必七天不潔淨。
民 數 記 19:16
無論何人在田野裡摸了 被刀9002, 2719殺的,或是 屍首9002, 4191, 8801,或是人 的骨頭9002, 6106,或是 墳墓9002, 6913,就要七天不潔淨。
民 數 記 19:18
必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸 在這水9002, 4325中,把水灑在帳棚上,和一切器皿並帳棚內的眾人身上,又灑在摸了 骨頭9002, 6106,或 摸了被殺的9002, 2491,或 摸了自死的9002, 4191, 8801,或 摸了墳墓9002, 6913的那人身上。
129130131132133134135
|