列 王 紀 上 11:29
# 1961 一 1931 日 9002 , 6256 , 耶羅波安 3379 出了 3318 , 8804 耶路撒冷 4480 , 3389 , 示羅人 7888 先知 5030 亞希雅 281 在路 9002 , 1870 上遇見 4672 , 8799 他 853 ; 亞希雅 1931 身上穿著 3680 , 8693 一件新 2319 衣 9002 , 8008 。 他們二人 8147 在田野 9002 , 7704 , 以外並無別人 9001 , 905 。 1 Kings 11:29 And it came to pass at that time 6256 when Jeroboam 3379 went out 3318 , 8804 of Jerusalem 3389 , that the prophet 5030 Ahijah 281 the Shilonite 7888 found 4672 , 8799 him in the way 1870 ; and he had clad 3680 , 8693 himself with a new 2319 garment 8008 ; and they two 8147 were alone in the field 7704 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7888 的意思
{shee-lo-nee'} 源自 07887; 形容詞 種族名稱 AV - Shilonite 6; 6 示羅人 = 見 示羅 [7887] "安憩之地" 1) 示羅地的居民
希伯來詞彙 #7888 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 11:29 一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人7888先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿著一件新衣。他們二人在田野,以外並無別人。 列 王 紀 上 12:15 王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人7888亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。 列 王 紀 上 15:29 巴沙一作王就殺了耶羅波安的全家,凡有氣息的沒有留下一個,都滅盡了,正應驗耶和華藉他僕人示羅人7888亞希雅所說的話。 歷 代 志 上 9:5 示羅7888的子孫中有長子亞帥雅和他的眾子。 歷 代 志 下 9:29 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人7888亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎? 歷 代 志 下 10:15 王不肯依從百姓;這事乃出於 神,為要應驗耶和華藉示羅人7888亞希雅對尼八兒子耶羅波安所說的話。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|