列 王 紀 上 21:11
那些
834
與拿伯同城
9002
,
5892
居住
3427
,
8802
的長老
2205
貴冑
2715
得了
9003
,
834
耶洗別
348
#
7971
#
8804
#
413
的信,
#
582
#
5892
就照
9003
,
834
#
3789
#
8803
信
9002
,
5612
#
834
#
7971
#
8804
#
413
而行
9003
213>
8799
,
1 Kings 21:11
And the men
582
of his city
5892
,
even
the elders
2205
and the nobles
2715
who were the inhabitants
3427
,
8802
in his city
5892
,
did
6213
,
8799
as Jezebel
348
had sent
7971
,
8804
unto them,
and
as it
was
written
3789
,
8803
in the letters
5612
which she had sent
7971
,
8804
unto them.
希伯來詞彙 #9002 的意思
be,
TWOT193, 2621(亞蘭文)
依附介系詞
這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首.
與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似
在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 33:3
領你到那流奶與蜜之地。我自己不同 #9002你們上去;因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕 我在路上9002, 1870把你們滅絕。」
出 埃 及 記 33:5
耶和華對摩西說:「你告訴以色列人說:『耶和華說:你們是硬著頸項的百姓,我若一霎時臨到 你們中間9002, 7130,必滅絕你們。現在你們要把身上的妝飾摘下來,使我可以知道怎樣待你們。』」
出 埃 及 記 33:12
摩西對耶和華說:「你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只說: 『我按你的名9002, 8034認識你, 你在我眼前9002, 5869也蒙了恩。』
出 埃 及 記 33:13
我如今若 在你眼前9002, 5869蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好 在你眼前9002, 5869蒙恩。求你想到這民是你的民。」
出 埃 及 記 33:16
人在何事上9002, 4100得以知道我和你的百姓 在你眼前9002, 5869蒙恩呢?豈不是因你與我們 同去9002, 3212, 8800、使我和你的百姓與地上的萬民有分別嗎?」
出 埃 及 記 33:17
耶和華對摩西說:「你這所求的我也要行;因為 你在我眼前9002, 5869蒙了恩, 並且我按你的名9002, 8034認識你。」
出 埃 及 記 33:19
耶和華說:「我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我 的名9002, 8034。我要恩待誰就恩待誰;要憐憫誰就憐憫誰」;
出 埃 及 記 33:22
我的榮耀 經過9002, 5674, 8800的時候,我必將你放在磐石 穴中9002, 5366,用我的手遮掩你,等我過去,
出 埃 及 記 34:2
明日早晨,你要預備好了, #9002上西奈山,在山頂上站在我面前。
出 埃 及 記 34:3
誰也不可和你一同上去, 遍9002, 3605山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。」
出 埃 及 記 34:4
摩西就鑿出兩塊石版,和先前的一樣。 清晨9002, 1242起來,照耶和華所吩咐的上西奈山去, 手裡9002, 3027拿著兩塊石版。
出 埃 及 記 34:5
耶和華 在雲中9002, 6051降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華 的名9002, 8034。
71727374757677
|