列 王 紀 上 21:6
他回答 413 說 1696 , 8762 : 「因 3588 我 # 1696 # 8762 向 413 耶斯列人 3158 拿伯 5022 說 559 , 8799 # 9001 : 『你將 853 你的葡萄園 3754 給 5414 , 8798 我 9001 , 我給你價銀 9002 , 3701 , 或是 176 , 518 你 859 願意 2655 , 我就把別的葡萄園 3754 換 8478 給 5414 , 8799 你 9001 』; 他卻說 559 , 8799 : 『我不 3808 將 853 我的葡萄園 3754 給 5414 , 8799 你 9001 。 』」 1 Kings 21:6 And he said 1696 , 8762 unto her, Because I spake 1696 , 8762 unto Naboth 5022 the Jezreelite 3158 , and said 559 , 8799 unto him, Give 5414 , 8798 me thy vineyard 3754 for money 3701 ; or else, if it please 2655 thee, I will give 5414 , 8799 thee another vineyard 3754 for it: and he answered 559 , 8799 , I will not give 5414 , 8799 thee my vineyard 3754 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 8:5 基甸對疏割人說:「求你們拿餅來給跟隨我9002, 7272的人吃,因為他們疲乏了;我們追趕米甸人的兩個王西巴和撒慕拿。」 士 師 記 8:6 疏割人的首領回答說:「西巴和撒慕拿已經在你手裡9002, 3027,你使我們將餅給你的軍兵嗎?」 士 師 記 8:7 基甸說:「耶和華將西巴和撒慕拿交9002, 5414, 8800在我手9002, 3027之後,我就用野地的荊條和枳棘打傷你們9002, 1320。」 士 師 記 8:9 他向毗努伊勒人說:「我平平安安9002, 7965回來9002, 7725, 8800的時候,我必拆毀這樓。」 士 師 記 8:10 那時西巴和撒慕拿,並跟隨他們的軍隊都在加各9002, 7174,約有一萬五千人,就是東方人全軍所剩下的;已經被殺約有十二萬拿刀的。 士 師 記 8:11 基甸就由挪巴和約比哈東邊,從住帳棚9002, 168人的路上去,殺敗了米甸人的軍兵,因為他們坦然無懼。 士 師 記 8:15 基甸到了疏割,對那裡的人說:「你們從前譏誚我說:『西巴和撒慕拿已經在你手裡9002, 3027,你使我們將餅給跟隨你的疲乏人嗎?』現在西巴和撒慕拿在這裡。」 士 師 記 8:16 於是捉住那城內的長老,用野地的荊條和枳棘責打(原文是指教)#9002疏割人; 士 師 記 8:18 基甸問西巴和撒慕拿說:「你們在他泊9002, 8396山所殺的人是甚麼樣式?」回答說:「他們好像你,各人都有王子的樣式。」 士 師 記 8:21 西巴和撒慕拿說:「你自己起來殺我們9002吧!因為人如何,力量也是如何。」基甸就起來,殺了西巴和撒慕拿,奪獲他們駱駝項上9002, 6677戴的月牙圈。 士 師 記 8:22 以色列人對基甸說:「你既救我們脫離米甸人的手,願你和你的兒孫管理我們9002。」 士 師 記 8:23 基甸說:「我不管理你們9002,我的兒子也不管理你們9002,惟有耶和華管理你們9002。」 士 師 記 8:26 基甸所要出來的金耳環重一千七百舍客勒金子。此外還有米甸王所戴的月環、耳墜,和所穿的紫色衣服,並駱駝項上9002, 6677還有的金鍊子。 士 師 記 8:27 基甸以此製造了一個以弗得,設立在本城9002, 5892俄弗拉9002, 6084。後來以色列人拜那以弗得行了邪淫;這就作了基甸和他全家的網羅。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|