列 王 紀 上 21:6
他回答 413 說 1696 , 8762 : 「因 3588 我 # 1696 # 8762 向 413 耶斯列人 3158 拿伯 5022 說 559 , 8799 # 9001 : 『你將 853 你的葡萄園 3754 給 5414 , 8798 我 9001 , 我給你價銀 9002 , 3701 , 或是 176 , 518 你 859 願意 2655 , 我就把別的葡萄園 3754 換 8478 給 5414 , 8799 你 9001 』; 他卻說 559 , 8799 : 『我不 3808 將 853 我的葡萄園 3754 給 5414 , 8799 你 9001 。 』」 1 Kings 21:6 And he said 1696 , 8762 unto her, Because I spake 1696 , 8762 unto Naboth 5022 the Jezreelite 3158 , and said 559 , 8799 unto him, Give 5414 , 8798 me thy vineyard 3754 for money 3701 ; or else, if it please 2655 thee, I will give 5414 , 8799 thee another vineyard 3754 for it: and he answered 559 , 8799 , I will not give 5414 , 8799 thee my vineyard 3754 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:11 我眼中流淚9002, 1832,以致失明,我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上9002, 7339發昏9002, 5848, 8736。 耶 利 米 哀 歌 2:12 那時,他們在城內街上9002, 7339發昏9002, 5848, 8692,好像受傷的,在母親的懷裡,將要喪9002, 8210, 8692命;對母親說:穀、酒在哪裡呢? 耶 利 米 哀 歌 2:19 夜間9002, 3915,每逢交更的時候要起來呼喊,在主面前傾心如水。你的孩童在各市口上受餓9002, 7458發昏;你要為他們的性命向主舉手禱告。 耶 利 米 哀 歌 2:20 耶和華啊,求你觀看!見你向誰這樣行?婦人豈可吃自己所生育手裡所搖弄的嬰孩嗎?祭司和先知豈可在主的聖所中9002, 4720被殺戮嗎? 耶 利 米 哀 歌 2:21 少年人和老年人都在街上躺臥;我的處女和壯丁都倒在刀下9002, 2719;你發怒的日子9002, 3117殺死他們。你殺了,並不顧惜。 耶 利 米 哀 歌 2:22 你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子9002, 3117,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。 耶 利 米 哀 歌 3:1 我是因耶和華忿怒的杖9002, 7626,遭遇困苦的人。 耶 利 米 哀 歌 3:3 他真是終日再三反手攻擊我9002。 耶 利 米 哀 歌 3:6 他使我住在幽暗之處9002, 4285,像死了許久的人一樣。 耶 利 米 哀 歌 3:9 他用鑿過的石頭9002, 1496擋住我的道;他使我的路彎曲。 耶 利 米 哀 歌 3:10 他向我如熊埋伏,如獅子在隱密處9002, 4565。 耶 利 米 哀 歌 3:13 他把箭袋中的箭射入我的肺腑9002, 3629。 耶 利 米 哀 歌 3:15 他用苦楚9002, 4844充滿我,使我飽用茵蔯。 耶 利 米 哀 歌 3:16 他又用沙石9002, 2687磣斷我的牙,用灰塵9002, 665將我蒙蔽。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|