列 王 紀 下 2:23
以利沙從那裡 4480 , 8033 上 5927 , 8799 伯特利 1008 去, # 1931 正 9002 , 1870 上去 5927 , 8802 的時候, 有些童子 6996 , 5288 從 4480 城裡 5892 出來 3318 , 8804 , 戲笑 7046 , 8691 他 9002 說 559 , 8799 # 9001 : 「禿頭的 7142 上去 5927 , 8798 吧! 禿頭的 7142 上去 5927 , 8798 吧! 」 2 Kings 2:23 And he went up 5927 , 8799 from thence unto Bethel 1008 : and as he was going up 5927 , 8802 by the way 1870 , there came forth 3318 , 8804 little 6996 children 5288 out of the city 5892 , and mocked 7046 , 8691 him, and said 559 , 8799 unto him, Go up 5927 , 8798 , thou bald head 7142 ; go up 5927 , 8798 , thou bald head 7142 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7046 的意思
字根型; TWOT - 2 029; 動詞 欽定本 - mock 2, scorn 1, scoff 1; 4 1) 藐視, 嘲笑 1a) (Piel) 嘲弄 1b) (Hithpael) 輕視, 嘲笑, 愚弄
希伯來詞彙 #7046 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 2:23 以利沙從那裡上伯特利去,正上去的時候,有些童子從城裡出來,戲笑7046, 8691他說:「禿頭的上去吧!禿頭的上去吧!」 以 西 結 書 16:31 因你在一切市口上建造圓頂花樓,在各街上做了高臺,你卻藐視9001, 7046, 8763賞賜,不像妓女。 以 西 結 書 22:5 你這名臭、多亂的城啊,那些離你近、離你遠的都必譏誚7046, 8691你。 哈 巴 谷 書 1:10 他們譏誚7046, 8691君王,笑話首領,嗤笑一切保障,築壘攻取。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|