歷 代 志 下 19:10
住 3427 , 8802 在各城裡 9002 , 5892 你們的弟兄 4480 , 251 , 若有 # 3605 爭訟的事 7379 # 834 來 935 , 8799 到你們 5921 這裡, 或 996 為 9001 , 1818 流血 1818 , 或 996 犯律法 8451 、 誡命 9001 , 4687 、 律例 9001 , 2706 、 典章 9001 , 4941 , 你們要警戒 2094 , 8689 他們 853 , 免得 3808 他們得罪 816 , 8799 耶和華 9001 , 3068 , 以致他的忿怒 7110 臨 1961 到你們 5921 和 5921 你們的弟兄 251 ; 這樣 3541 行 6213 , 8799 , 你們就沒有 3808 罪了 816 , 8799 。 2 Chronicles 19:10 And what cause 7379 soever shall come 935 , 8799 to you of your brethren 251 that dwell 3427 , 8802 in their cities 5892 , between blood 1818 and blood 1818 , between law 8451 and commandment 4687 , statutes 2706 and judgments 4941 , ye shall even warn 2094 , 8689 them that they trespass 816 , 8799 not against the LORD 3068 , and so wrath 7110 come upon you, and upon your brethren 251 : this 3541 do 6213 , 8799 , and ye shall not trespass 816 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #251 的意思
字根型; TWOT - 62a; 陽性名詞 AV - brethren 332, brother 269, another 23, brotherly 1, kindred 1, like 1, another 1, other 1; 629 1) 兄弟 1a) 同父母所生的兄弟 1b) 半兄弟 (同父) 1c) 親戚, 親屬關係, 同宗族 1d) 彼此 (相互的關係) 1e) (比喻用法) 相似物
希伯來詞彙 #251 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 25:16 第九是瑪探雅;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:17 第十是示每;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:18 第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:19 第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:20 第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:21 第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:22 第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:23 第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:24 第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:25 第十八是哈拿尼;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:26 第十九是瑪羅提;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:27 第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:28 第二十一是何提;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:29 第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:30 第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 25:31 第二十四是羅幔提•以謝;他和他兒子並弟兄251共十二人。 歷 代 志 上 26:7 示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴。以利薩巴的弟兄251是壯士,還有以利戶和西瑪迦。 歷 代 志 上 26:8 這都是俄別以東的子孫,他們和他們的兒子並弟兄251,都是善於辦事的壯士。俄別以東的子孫共六十二人。 歷 代 志 上 26:9 米施利米雅的兒子和弟兄251都是壯士,共十八人。 歷 代 志 上 26:11 次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亞。何薩的兒子並弟兄251共十三人。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|