歷 代 志 下 19:10
住 3427 , 8802 在各城裡 9002 , 5892 你們的弟兄 4480 , 251 , 若有 # 3605 爭訟的事 7379 # 834 來 935 , 8799 到你們 5921 這裡, 或 996 為 9001 , 1818 流血 1818 , 或 996 犯律法 8451 、 誡命 9001 , 4687 、 律例 9001 , 2706 、 典章 9001 , 4941 , 你們要警戒 2094 , 8689 他們 853 , 免得 3808 他們得罪 816 , 8799 耶和華 9001 , 3068 , 以致他的忿怒 7110 臨 1961 到你們 5921 和 5921 你們的弟兄 251 ; 這樣 3541 行 6213 , 8799 , 你們就沒有 3808 罪了 816 , 8799 。 2 Chronicles 19:10 And what cause 7379 soever shall come 935 , 8799 to you of your brethren 251 that dwell 3427 , 8802 in their cities 5892 , between blood 1818 and blood 1818 , between law 8451 and commandment 4687 , statutes 2706 and judgments 4941 , ye shall even warn 2094 , 8689 them that they trespass 816 , 8799 not against the LORD 3068 , and so wrath 7110 come upon you, and upon your brethren 251 : this 3541 do 6213 , 8799 , and ye shall not trespass 816 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 13:6 婦人就回去對丈夫9001, 376說9001, 559, 8800:「有一個神人到我面前來,他的相貌如 神使者的相貌,甚是可畏。我沒有問他從哪裡來,他也沒有將他的名告訴我9001, 士 師 記 13:7 卻對我9001說:『你要懷孕生一個兒子,所以清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃;因為這孩子從出胎一直到死,必歸 神作拿細耳人。』」 士 師 記 13:8 瑪挪亞就祈求耶和華說:「主啊,求你再差遣那神人到我們這裡來,好指教我們怎樣待這將要生的孩子9001, 5288。」 士 師 記 13:10 婦人急忙跑去告訴丈夫9001, 376說:「那日到我面前來的人,又向我顯現。」 士 師 記 13:11 瑪挪亞起來跟隨他的妻來到那人面前,對他9001說:「與這婦人說話的就是你嗎?」他說:「是我。」 士 師 記 13:15 瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你9001, 6440預備一隻山羊羔。」 士 師 記 13:16 耶和華的使者對瑪挪亞說:「你雖然款留我,我卻不吃你的食物,你若預備燔祭就當獻與耶和華9001, 3068。」原來瑪挪亞不知道他是耶和華的使者。 士 師 記 13:18 耶和華的使者對他9001說:「你何必9001, 4100, 2088問我的名9001, 8034,我名是奇妙的。」 士 師 記 13:19 瑪挪亞將一隻山羊羔和素祭在磐石上獻與耶和華9001, 3068,使者行9001, 6213, 8800奇妙的事;瑪挪亞和他的妻觀看, 士 師 記 13:21 耶和華的使者不再向瑪挪亞和他的妻顯現9001, 7200, 8736,瑪挪亞才知道他是耶和華的使者。 士 師 記 13:23 他的妻卻對他9001說:「耶和華若要殺我們9001, 4191, 8687,必不從我們手裡收納燔祭和素祭,並不將這一切事指示我們,今日也不將這些話告訴我們。」 士 師 記 13:25 在瑪哈尼‧但,就是瑣拉和以實陶中間,耶和華的靈才感動他9001, 6470, 8800。 士 師 記 14:2 參孫上來稟告他父9001, 1母9001, 517說:「我在亭拿看見一個女子,是非利士人的女兒,願你們給我9001娶來為妻9001, 802。」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|