歷 代 志 下 19:10
住
3427
,
8802
在各城裡
9002
,
5892
你們的弟兄
4480
,
251
,
若有
#
3605
爭訟的事
7379
#
834
來
935
,
8799
到你們
5921
這裡,
或
996
為
9001
,
1818
流血
1818
,
或
996
犯律法
8451
、
誡命
9001
,
4687
、
律例
9001
,
2706
、
典章
9001
,
4941
,
你們要警戒
2094
,
8689
他們
853
,
免得
3808
他們得罪
816
,
8799
耶和華
9001
,
3068
,
以致他的忿怒
7110
臨
1961
到你們
5921
和
5921
你們的弟兄
251
;
這樣
3541
行
6213
,
8799
,
你們就沒有
3808
罪了
816
,
8799
。
2 Chronicles 19:10
And what cause
7379
soever shall come
935
,
8799
to you of your brethren
251
that dwell
3427
,
8802
in their cities
5892
,
between blood
1818
and blood
1818
,
between law
8451
and commandment
4687
,
statutes
2706
and judgments
4941
,
ye shall even warn
2094
,
8689
them that they trespass
816
,
8799
not against the LORD
3068
,
and
so
wrath
7110
come upon you, and upon your brethren
251
:
this
3541
do
6213
,
8799
,
and ye shall not trespass
816
,
8799
.
希伯來詞彙 #9001 的意思
le
TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文)
依附介系詞
這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首.
le的意思與 0413 'el {ale}類似
1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 26:16
書聘9001, 8206與何薩9001, 2621守西9001, 4628門,在靠近沙利基門、通著往上去的街道上,班與班 相對9001, 5980。
歷 代 志 上 26:17
每日9001, 3117東9001, 4217門有六個利未人, 北9001, 6828門有四個, #9001南9001, 5045門有四個, 庫房9001, 624有兩個,又有兩個輪班替換。
歷 代 志 上 26:18
#9001在西面9001, 4628街道9001, 4546上有四個, 在遊廊9001, 6503上有兩個。
歷 代 志 上 26:19
以上是可拉 子孫9001, 1121和米拉利 子孫9001, 1121守門的班次。
歷 代 志 上 26:20
利未子孫中有亞希雅掌管 神殿的府庫和聖物 的府庫9001, 214。
歷 代 志 上 26:21
#9001革順族、 拉但9001, 3936子孫裡,作族長的是革順族 拉但9001, 3936的子孫耶希伊利。
歷 代 志 上 26:23
暗蘭族9001, 6020、 以斯哈族9001, 3325、 希伯倫族9001, 2276、 烏泄族9001, 5817也有職分。
553554555556557558559
|