以 斯 拉 記 1:4
凡 3605 剩下的人 7604 , 8737 , 無論 4480 , 3605 # 834 # 1931 寄居 1481 , 8802 何 8033 處 4725 , 那地 4725 的人 582 要用金 9002 , 2091 銀 9002 , 3701 、 財物 9002 , 7399 、 牲畜 9002 , 929 幫助他 5375 , 8762 , # 834 另外也要為耶路撒冷 9002 , 3389 神 430 的殿 9001 , 1004 # 5973 甘心獻上禮物 5071 。 』」 Ezra 1:4 And whosoever remaineth 7604 , 8737 in any place 4725 where he sojourneth 1481 , 8802 , let the men 582 of his place 4725 help 5375 , 8762 him with silver 3701 , and with gold 2091 , and with goods 7399 , and with beasts 929 , beside the freewill offering 5071 for the house 1004 of God 430 that is in Jerusalem 3389 . [help...: Heb. lift him up] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 16:5 非利士人的首領上去見那婦人,對他說:「求你誆哄參孫,探探他因何9002, 4100有這麼大的力氣,我們用何法9002, 4100能勝他,捆綁剋制他。我們就每人給你一千一百舍客勒銀子。」 士 師 記 16:6 大利拉對參孫說:「求你告訴我,你因何9002, 4100有這麼大的力氣,當用何法9002, 4100捆綁剋制你。」 士 師 記 16:7 參孫回答說:「人若用七9002, 7651條未乾的青繩子捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」 士 師 記 16:8 於是非利士人的首領拿了七條未乾的青繩子來,交給婦人,他就用繩子9002捆綁參孫。 士 師 記 16:9 有人預先埋伏在婦人的內室裡9002, 2315。婦人說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫就掙斷繩子,如掙斷經9002, 7306, 8687火的麻線一般。這樣,他力氣的根由人還是不知道。 士 師 記 16:10 大利拉對參孫說:「你欺哄我9002,向我說謊言。現在求你告訴我當用何法9002, 4100捆綁你。」 士 師 記 16:11 參孫回答說:「人若用9002沒有使過的新繩9002, 5688捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」 士 師 記 16:12 大利拉就用9002新繩捆綁他,對他說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」有人預先埋伏在內室裡9002, 2315。參孫將臂上的繩掙斷了,如掙斷一條線一樣。 士 師 記 16:13 大利拉對參孫說:「你到如今還是欺哄我9002,向我說謊言。求你告訴我,當用何法9002, 4100捆綁你。」參孫回答說:「你若將我頭上的七條髮綹,與緯線同織就可以了。」 士 師 記 16:14 於是大利拉將他的髮綹與緯線同織,用橛子9002, 3489釘住,對他說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,將機上的橛子和緯線一齊都拔出來了。 士 師 記 16:15 大利拉對參孫說:「你既不與我同心,怎麼說你愛我呢?你這三次欺哄我9002,沒有告訴我,你因何9002, 4100有這麼大的力氣。」 士 師 記 16:16 大利拉天天用話9002, 1697催逼他,甚至他心裡煩悶要死。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|