以 斯 拉 記 2:69
他們量力 9003 , 3581 捐 5414 , 8804 入工程 4399 庫 9001 , 214 的金子 2091 六萬一千 8337 , 7239 , 505 達利克 1871 , 銀子 3701 五 2568 千 505 彌拿 4488 , 並祭司 3548 的禮服 3801 一百 3967 件。 Ezra 2:69 They gave 5414 , 8804 after their ability 3581 unto the treasure 214 of the work 4399 threescore 8337 , 7239 and one thousand 505 drams 1871 of gold 2091 , and five 2568 thousand 505 pound 4488 of silver 3701 , and one hundred 3967 priests 3548 ' garments 3801 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1871 的意思
源自波斯; TWOT - 453c; 陽性名詞 欽定本 - dram 4; 4 1)達利克 1a) 在巴勒斯坦地區、被擄歸回那段時間,所流通的金子測量單位;
希伯來詞彙 #1871 在聖經原文中出現的地方
以 斯 拉 記 2:69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克1871,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。 尼 希 米 記 7:70 有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克1871,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。 尼 希 米 記 7:71 又有族長捐入工程庫的金子二萬達利克1871,銀子二千二百彌拿。 尼 希 米 記 7:72 其餘百姓所捐的金子二萬達利克1871,銀子二千彌拿,祭司的禮服六十七件。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|