以 斯 拉 記 7:11
祭司 3548 以斯拉 5830 是通達 5608 , 8802 耶和華 3068 誡命 1697 , 4687 和賜 5921 以色列 3478 之律例 2706 的文士 5608 , 8802 。 亞達薛西 783 王 4428 賜 5414 , 8804 給他們 9001 # 834 諭旨 5406 , 上面 2088 寫著 6572 說: Ezra 7:11 Now this is the copy 6572 of the letter 5406 that the king 4428 Artaxerxes 783 gave 5414 , 8804 unto Ezra 5830 the priest 3548 , the scribe 5608 , 8802 , even a scribe 5608 , 8802 of the words 1697 of the commandments 4687 of the LORD 3068 , and of his statutes 2706 to Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2088 的意思
基本的字; TWOT - 528; 指示代名詞,副詞 欽定本 - this, thus, these, such, very, hath, hence, side, same; 38 1) 這, 這個, 這裡, ....的, 這個....那個, 一邊....一邊, 這般 1a) (獨立用法) 1a1) 這個 1a2) 這個....那個, 一邊....一邊, 另一個 1b) (與實名詞並列) 1b1) 這 1c) (作為述語) 1c1) 這樣, 這般 1d) (與其他字連用) 1d1) 那麼 (+335) 1d2) 誰 (+4310) 1d3) 怎麼, 如何 (+41 00) 1d4) 什麼 (+41 00用在片語裡) 1d5) 為什麼 (+9 001+41 00) 1d6) 看這裡 (+2 009) 1d7) 剛才 (+6258) 1d8) 現在, 現在已經 (前置於表示日期的句子) 1e) (詩)關係代名詞 1e1) 那裡, 那個, 那些....的人 1f) (加字首) 1f1) 在此(地), 這裡, 那時 1f2) 按這些條件, 與此一起, 這樣纔, 憑著, 藉此, 因此, 在這件事 1f3) 如此如此 1f4) 如下, 像這些事, 照著, 以便, 照樣, 同樣的, 如此如此 1f5) 從此, 就此, 在這邊....在那邊.... 1f6) 為了這事 1f7) 雖然如此, 哪一個, 從何處, 如何
希伯來詞彙 #2088 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 6:3 王說:「末底改行了這事2088,賜他甚麼尊榮爵位沒有?」伺候王的臣僕回答說:「沒有賜他甚麼。」 以 斯 帖 記 7:5 亞哈隨魯王問王后以斯帖說:「擅敢起意如此行的是誰#2088?這人2088在哪裡呢?」 以 斯 帖 記 7:6 以斯帖說:「仇人敵人就是這2088惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前就甚驚惶。 以 斯 帖 記 8:13 抄錄這諭旨,頒行各省,宣告各族,使猶大人預備等候那2088日,在仇敵身上報仇。 以 斯 帖 記 9:28 各省各城、家家戶戶、世世代代紀念遵守這兩日,使這2088「普珥日」在猶大人中不可廢掉,在他們後裔中也不可忘記。 約 伯 記 1:16 他2088還說話的時候,又有人2088來說:「 神從天上降下火來,將群羊和僕人都燒滅了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 約 伯 記 1:17 他2088還說話的時候,又有人2088來說:「迦勒底人分作三隊忽然闖來,把駱駝擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 約 伯 記 1:18 他2088還說話的時候,又有人2088來說:「你的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒, 約 伯 記 2:2 耶和華問撒但說:「你從4480, 2088哪裡來?」撒但回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」 約 伯 記 9:29 我必被你定為有罪,我何必#2088徒然勞苦呢? 約 伯 記 14:3 這樣的人2088你豈睜眼看他嗎?又叫我來受審嗎? 約 伯 記 15:17 我指示你,你要聽;我要述說所2088看見的, 約 伯 記 19:3 你們這2088十次羞辱我;你們苦待我也不以為恥。 約 伯 記 19:19 我的密友都憎惡我;我平日所2088愛的人向我翻臉。 約 伯 記 20:29 這2088是惡人從 神所得的分,是 神為他所定的產業。 約 伯 記 21:23 有人2088至死身體強壯,盡得平靖安逸; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|