以 斯 拉 記 10:6
以斯拉 5830 從 神 430 殿 1004 前 4480 , 9001 , 6440 起來 6965 , 8799 , 進 3212 , 8799 入 413 以利亞實 475 的兒子 1121 約哈難 3076 的屋 3957 裡, 到了 3212 , 8799 那裡 8033 不 3808 吃 398 , 8804 飯 3899 , 也不 3808 喝 8354 , 8804 水 4325 ; 因為 3588 被擄歸回之人 1473 所 5921 犯的罪 4604 , 心裡悲傷 56 , 8693 。 Ezra 10:6 Then Ezra 5830 rose up 6965 , 8799 from before 6440 the house 1004 of God 430 , and went 3212 , 8799 into the chamber 3957 of Johanan 3076 the son 1121 of Eliashib 475 : and when he came 3212 , 8799 thither, he did eat 398 , 8804 no bread 3899 , nor drink 8354 , 8804 water 4325 : for he mourned 56 , 8693 because of the transgression 4604 of them that had been carried away 1473 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3212 的意思
字根型 [比較 01980]; TWOT - 498; 動詞 AV - go 628, walk 122, come 77, depart 66, ...away 20, follow 20, get 14, lead 17, brought 8, carry 5, bring 4, misc 62; 1 043 1) 去, 行走, 來 1a) (Qal) 1a1) 去, 走, 來, 啟程, 出發, 前進, 離開 1a2) 死, 活, 生活的方式 (比喻用法) 1b) (Hiphil) 引導, 帶來, 帶走, 搬, 使行走
希伯來詞彙 #3212 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 14:9 你竟行惡,比那在你以先的更甚,#3212為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。 列 王 紀 上 14:12 所以你起身回家去3212, 8798吧!你的腳一進城,你兒子就必死了。 列 王 紀 上 14:17 耶羅波安的妻起身回去3212, 8799,到了得撒,剛到門檻,兒子就死了。 列 王 紀 上 15:3 亞比央行3212, 8799他父親在他以前所行的一切惡,他的心不像他祖大衛的心,誠誠實實地順服耶和華─他的 神。 列 王 紀 上 15:19 說:「你父曾與我父立約,我與你也要立約。現在我將金銀送你為禮物,求你#3212廢掉你與以色列王巴沙所立的約,使他離開我。」 列 王 紀 上 15:26 拿答行耶和華眼中看為惡的事,行3212, 8799他父親所行的,犯他父親使以色列人陷在罪裡的那罪。 列 王 紀 上 15:34 他行耶和華眼中看為惡的事,行3212, 8799耶羅波安所行的道,犯他使以色列人陷在罪裡的那罪。 列 王 紀 上 16:2 「我既從塵埃中提拔你,立你作我民以色列的君,你竟行3212, 8799耶羅波安所行的道,使我民以色列陷在罪裡,惹我發怒, 列 王 紀 上 16:19 這是因他犯罪,行耶和華眼中看為惡的事,行9001, 3212, 8800耶羅波安所行的,犯他使以色列人陷在罪裡的那罪。 列 王 紀 上 16:26 因他行了3212, 8799尼八的兒子耶羅波安所行的,犯他使以色列人陷在罪裡的那罪,以虛無的神惹耶和華─以色列 神的怒氣。 列 王 紀 上 16:31 犯了3212, 8800尼八的兒子耶羅波安所犯的罪;他還以為輕,又娶了西頓王謁巴力的女兒耶洗別為妻,去3212, 8799事奉敬拜巴力, 列 王 紀 上 17:3 「你離開3212, 8798這裡往東去,藏在約旦河東邊的基立溪旁。 列 王 紀 上 17:5 於是以利亞#3212照著耶和華的話,去3212, 8799住在約旦河東的基立溪旁。 列 王 紀 上 17:9 「你起身往西頓的撒勒法【撒勒法與路四26同】去3212, 8798,住在那裡;我已吩咐那裡的一個寡婦供養你。」 列 王 紀 上 17:10 以利亞就起身往撒勒法去3212, 8799。到了城門,見有一個寡婦在那裡撿柴,以利亞呼叫他說:「求你用器皿取點水來給我喝。」 列 王 紀 上 17:11 他去3212, 8799取水的時候,以利亞又呼叫他說:「也求你拿點餅來給我!」 列 王 紀 上 17:15 婦人就照以利亞的話去3212, 8799行。他和他家中的人,並以利亞,吃了許多日子。 列 王 紀 上 18:1 過了許久,到第三年,耶和華的話臨到以利亞說:「你去3212, 8798,使亞哈得見你;我要降雨在地上。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|