詩 篇 139:22
我切切地 8503 恨惡他們 # 8135 # 8130 , 8804 , 以他們為 1961 # 9001 仇敵 9001 , 341 , 8802 。 Psalm 139:22 I hate 8130 , 8804 them with perfect 8503 hatred 8135 : I count them mine enemies 341 , 8802 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8503 的意思
源自 03615; TWOT - 982f; 陰性名詞 AV - end 2, perfection 2, perfect 1; 5 1) 終點, 完全 1a) 終點 1b) 徹底完全 #詩 139:22|
希伯來詞彙 #8503 在聖經原文中出現的地方
尼 希 米 記 3:21 其次是哈哥斯的孫子、烏利亞的兒子米利末修造一段,從以利亞實的府門,直到以利亞實府的盡頭8503。 約 伯 記 11:7 你考察就能測透 神嗎?你豈能盡情5704, 8503測透全能者嗎? 約 伯 記 26:10 在水面的周圍劃出界限,直到光明黑暗的交界8503。 約 伯 記 28:3 人為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭,直到極處8503, 詩 篇 139:22 我切切地8503恨惡他們,以他們為仇敵。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|