詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #5641 的意思

cathar {saw-thar'}

字根型; TWOT - 1551; 動詞

欽定本 - hide 72, secret 4, close 2, absent 1, conceal 1, surely 1,
variant 1; 82

1) 隱藏, 遮掩
1a) (Niphal)
1a1) 把自己藏起來
1a2) 被遮掩, 被隱藏
1b) (Piel) 小心地隱藏 (#賽16:3|)
1c) (Pual)小心地被隱藏, 遮掩 (#箴27:5|)
1d) (Hiphil) 隱藏, 遮掩
1e) (Hithpael) 小心地把自己藏起來

希伯來詞彙 #5641 在聖經原文中出現的地方

cathar {saw-thar'} 共有 82 個出處。 這是第 41 至 60 個出處。

詩 篇 54:1
(西弗人來對掃羅說:大衛豈不是在我們那裡藏身5641, 8693嗎?那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。) 神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我伸冤。

詩 篇 55:12
原來不是仇敵辱罵我,若是仇敵,還可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避5641, 8735他。

詩 篇 64:2
求你把我隱藏5641, 8686,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

詩 篇 69:17
不要5641, 8686面不顧你的僕人;我是在急難之中,求你速速地應允我!

詩 篇 88:14
耶和華啊,你為何丟棄我?為何掩5641, 8686面不顧我?

詩 篇 89:46
耶和華啊,這要到幾時呢?你要將自己隱藏5641, 8735到永遠嗎?你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?

詩 篇 102:2
我在急難的日子,求你向我側耳;不要向我5641, 8686面!我呼求的日子,求你快快應允我!

詩 篇 104:29
你掩5641, 8686面,牠們便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。

詩 篇 119:19
我是在地上作寄居的;求你不要向我隱瞞5641, 8686你的命令!

詩 篇 143:7
耶和華啊,求你速速應允我!我心神耗盡!不要向我5641, 8686面,免得我像那些下坑的人一樣。

箴 言 22:3
通達人見禍藏躲5641, 8738, 8675, 5641, 8799;愚蒙人前往受害。

箴 言 25:2
將事隱祕5641, 8687乃 神的榮耀;將事察清乃君王的榮耀。

箴 言 27:5
當面的責備強如背地的5641, 8794愛情。

箴 言 27:12
通達人見禍藏躲5641, 8738;愚蒙人前往受害。

箴 言 28:28
惡人興起,人就躲藏5641, 8735;惡人敗亡,義人增多。

以 賽 亞 書 8:17
我要等候那掩5641, 8688面不顧雅各家的耶和華;我也要仰望他。

以 賽 亞 書 16:3
求你獻謀略,行公平,使你的影子在午間如黑夜,隱藏5641, 8761被趕散的人,不可顯露逃民。

以 賽 亞 書 28:15
你們曾說:我們與死亡立約,與陰間結盟;敵軍(原文是鞭子)如水漲漫經過的時候,必不臨到我們;因我們以謊言為避所,在虛假以下藏身5641, 8738

以 賽 亞 書 29:14
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏5641, 8691

12345