希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 1521 至 1540 個出處。

撒 母 耳 記 下 7:14
要作1961他的父,他要作1961我的子;他若犯了罪,我必用人的杖責打他,用人的鞭責罰他。

撒 母 耳 記 下 7:16
你的家和你的國必在我(原文是你)面前永遠堅立。你的國位也必1961堅定,直到永遠。』」

撒 母 耳 記 下 7:24
你曾堅立你的民以色列作你的子民,直到永遠;你─耶和華也作了1961, 8804他們的 神。

撒 母 耳 記 下 7:26
願人永遠尊你的名為大,說:『萬軍之耶和華是治理以色列的 神。』這樣,你僕人大衛的家1961在你面前堅立。

撒 母 耳 記 下 7:28
主耶和華啊,惟有你是 神。你的話1961真實的;你也應許將這福氣賜給僕人。

撒 母 耳 記 下 7:29
現在求你賜福與僕人的家,可以永9001, 1961在你面前。主耶和華啊,這是你所應許的。願你永遠賜福與僕人的家!」

撒 母 耳 記 下 8:1
#1961此後,大衛攻打非利士人,把他們治服,從他們手下奪取了京城的權柄(原文是母城的嚼環);

撒 母 耳 記 下 8:2
又攻打摩押人,使他們躺臥在地上,用繩量一量:量二繩的殺了,量一繩的存留。摩押人1961歸服大衛,給他進貢。

撒 母 耳 記 下 8:6
於是大衛在大馬士革的亞蘭地設立防營,亞蘭人就歸1961服他,給他進貢。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。

撒 母 耳 記 下 8:7
他奪了哈大底謝臣僕所拿#1961的金盾牌,帶到耶路撒冷。

撒 母 耳 記 下 8:10
就打發他兒子約蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大底謝(原來陀以與哈大底謝常常爭戰)。約蘭帶了1961, 9002, 3627金銀銅的器皿來,

撒 母 耳 記 下 8:14
又在以東全地設立防營,以東人就都1961服大衛。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。

撒 母 耳 記 下 8:15
大衛作以色列眾人的王,1961向眾民秉公行義。

撒 母 耳 記 下 8:18
耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。大衛的眾子都作1961領袖。

撒 母 耳 記 下 9:9
王召了掃羅的僕人洗巴來,對他說:「我已將#1961屬掃羅和他的一切家產都賜給你主人的兒子了。

撒 母 耳 記 下 9:10
你和你的眾子、僕人要為你主人的兒子米非波設耕種田地,把所產的拿來供他1961食用;他卻要常與我同席吃飯。」洗巴有十五個兒子,二十個僕人。

撒 母 耳 記 下 10:1
#1961此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。

撒 母 耳 記 下 10:5
有人告訴大衛,他就差人去迎接他們,(因為他們甚1961羞恥),告訴他們說:「可以住在耶利哥,等到鬍鬚長起再回來。」

撒 母 耳 記 下 10:9
約押看見敵人在1961他前後擺陣,就從以色列軍中挑選精兵,使他們對著亞蘭人擺陣。

撒 母 耳 記 下 10:11
約押對亞比篩說:「亞蘭人若強過我,你就1961來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記