利 未 記 15:30
祭司 3548 要獻 6213 , 8804 # 853 一隻 259 為贖罪祭 2403 , # 853 一隻 259 為燔祭 5930 ; 因那人血漏 4480 , 2101 不潔 2932 , 祭司 3548 要在耶和華 3068 面前 9001 , 6440 為他 5921 贖罪 3722 , 8765 。 Leviticus 15:30 And the priest 3548 shall offer 6213 , 8804 the one 259 for a sin offering 2403 , and the other 259 for a burnt offering 5930 ; and the priest 3548 shall make an atonement 3722 , 8765 for her before 6440 the LORD 3068 for the issue 2101 of her uncleanness 2932 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 14:2 參孫上來稟告他父9001, 1母9001, 517說:「我在亭拿看見一個女子,是非利士人的女兒,願你們給我9001娶來為妻9001, 802。」 士 師 記 14:3 他父母#9001說:「在你弟兄的女兒中,或在本國的民中,豈沒有一個女子,何至你去在未受割禮的非利士人中娶9001, 3947, 8800妻呢?」參孫對他父親說:「願你給我9001娶那女子,因我喜悅他。」 士 師 記 14:5 參孫跟他父母下亭拿去,到了亭拿的葡萄園,見有一隻少壯獅子向他9001, 7125, 8800吼叫。 士 師 記 14:6 耶和華的靈大大感動參孫,他雖然手無器械,卻將獅子撕裂,如同撕裂山羊羔一樣。他行這事並沒有告訴父9001, 1母9001, 517。 士 師 記 14:7 參孫下去與女子9001, 802說話,就喜悅他; 士 師 記 14:8 過了些日子,再下去要娶9001, 3947, 8800那女子,轉向道旁要看9001, 7200, 8800死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內, 士 師 記 14:9 就用手取蜜,且吃且走;到了父母那裡,給他父母9001,他們也吃了;只是沒有告訴#9001這蜜是從死獅之內取來的。 士 師 記 14:12 參孫對他們9001說:「我給你們9001出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們9001三十件裡衣,三十套衣裳; 士 師 記 14:13 你們若不能猜出意思告訴9001, 5046, 8687我9001,你們就給我9001三十件裡衣,三十套衣裳。」他們說#9001:「請將謎語說給我們聽。」 士 師 記 14:14 參孫對他們9001說:吃的從吃者出來;甜的從強者出來。他們三日不能猜出9001, 5046, 8687謎語的意思。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|