利 未 記 27:18
倘若 518 他在禧年 3104 以後 310 將地 7704 分別為聖 6942 , 8686 , 祭司 3548 就要按著 5921 , 6310 # 9001 未到 5704 禧 3104 年 8141 所剩 3498 , 8737 的年數 8141 推算 2803 , 8765 # 853 價值 3701 , 也要從你所估的 4480 , 6187 減去 1639 , 8738 價值。 Leviticus 27:18 But if he sanctify 6942 , 8686 his field 7704 after 310 the jubile 3104 , then the priest 3548 shall reckon 2803 , 8765 unto him the money 3701 according to 6310 the years 8141 that remain 3498 , 8737 , even unto the year 8141 of the jubile 3104 , and it shall be abated 1639 , 8738 from thy estimation 6187 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5704 的意思
正確地說 與 05703相同 (用作介系詞, 副詞或連接詞); TWOT - 1565c AV - by, as long, hitherto, when, how long, as yet; 99 介系詞 1) 直到, 到, 一直到, 到達, 當....的時候 1a) 用於空間 1a1) 直到, 到達, 必至 1a2) 與其他的字結合出現 1a2a) 從...直到, 連....帶.... 1b) 用於時間 1b1) 甚至到, 直到, 1b2) 在....期間 1c) 用於程度比較 1d1)甚至, 到達某程度, 又如 連接詞 2) 直到,當....時候, 到某一地步, 必....
希伯來詞彙 #5704 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 20:43 以色列人圍繞便雅憫人,追趕他們,在他們歇腳之處、#5704對著日出之地的基比亞踐踏他們。 士 師 記 20:45 其餘的人轉身向曠野逃跑,往臨門磐去。以色列人在道路上殺了他們五千人,如拾取遺穗一樣,追到5704基頓又殺了他們二千人。 士 師 記 20:48 以色列人又轉到便雅憫地,將各城的人和5704牲畜,並5704一切所遇見的,都用刀殺盡,又放火燒了一切城邑。 士 師 記 21:2 以色列人來到伯特利,坐在 神面前直到5704晚上,放聲痛哭, 路 得 記 1:13 你們豈能等著#5704他們長大呢?你們豈能等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」 路 得 記 1:19 於是二人同行,來到5704伯利恆。他們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 路 得 記 2:7 他說:『請你容我跟著收割的人拾取打捆剩下的麥穗。』他從早晨直到5704如今,除了在屋子裡坐一會兒,常在這裡。」 路 得 記 2:17 這樣,路得在田間拾取麥穗,直到5704晚上,將所拾取的打了,約有一伊法大麥。 路 得 記 2:21 摩押女子路得說:「他對我說:『你要緊隨我的僕人拾取麥穗,直5704等他們收完了我的莊稼。』」 路 得 記 2:23 於是路得與波阿斯的使女常在一處拾取麥穗,直到5704收完了大麥和小麥。路得仍與婆婆同住。 路 得 記 3:3 你要沐浴抹膏,換上衣服,下到場上,卻不要使那人認出你來。你等5704他吃喝完了, 路 得 記 3:13 你今夜在這裡住宿,明早他若肯為你盡親屬的本分,就由他吧!倘若不肯,我指著永生的耶和華起誓,我必為你盡了本分,你只管躺到5704天亮。」 路 得 記 3:14 路得便在他腳下躺到5704天快亮,人彼此不能辨認的時候就起來了。波阿斯說:「不可使人知道有女子到場上來」; 路 得 記 3:18 婆婆說:「女兒啊,你只管安坐等候,#5704看這事怎樣成就,因為那人今日不辦成這事必不休息。」 撒 母 耳 記 上 1:14 以利對他說:「你要醉到5704幾時呢?你不應該喝酒。」 撒 母 耳 記 上 1:16 不要將婢女看作不正經的女子。我因被人激動,愁苦太多,所以祈求到5704如今。」 撒 母 耳 記 上 1:22 哈拿卻沒有上去,對丈夫說:「等5704孩子斷了奶,我便帶他上去朝見耶和華,使他#5704永遠住在那裡。」 撒 母 耳 記 上 1:23 他丈夫以利加拿說:「就隨你的意行吧!可以等#5704兒子斷了奶。但願耶和華應驗他的話。」於是婦人在家裡乳養兒子,直到5704斷了奶; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|