利 未 記 27:28
「但 389 一切 3605 永獻的 2764 , 就是 834 人 376 從他所有 4480 , 3605 , 834 , 9001 永獻 2763 , 8686 給耶和華 9001 , 3068 的, 無論是人 4480 , 120 , 是牲畜 929 , 是他承受為業 272 的地 4480 , 7704 , 都不可 3808 賣 4376 , 8735 , 也不可 3808 贖 1350 , 8735 。 凡 3605 永獻的 2764 是 1931 歸給耶和華 9001 , 3068 為至 6944 聖 6944 。 Leviticus 27:28 Notwithstanding no devoted thing 2764 , that a man 376 shall devote 2763 , 8686 unto the LORD 3068 of all that he hath, both of man 120 and beast 929 , and of the field 7704 of his possession 272 , shall be sold 4376 , 8735 or redeemed 1350 , 8735 : every devoted thing 2764 is most 6944 holy 6944 unto the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1931 的意思
字根型; TWOT - 480 欽定本 - that, him, same, this, he, which, who, such, wherein; 38 代名詞 第三人稱 單數 1) 他, 她, 它 (牠) 1a) 他自己 (加強語氣) 1b) 當作主詞,加強語氣 1c) 代名詞, 放在述語後面 1d) 為主詞作鋪陳 1e) 作為神的強調述語 1f) 那, 它 (中性,指事情與事件) 指示代名詞 2) 那個 (與冠詞連用)
希伯來詞彙 #1931 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 25:20 亞瑪謝卻不肯聽從。這是1931出乎 神,好將他們交在敵人手裡,因為他們尋求以東的神。 歷 代 志 下 25:21 於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯‧示麥#1931與猶大王亞瑪謝相見於戰場。 歷 代 志 下 26:2 〈亞瑪謝與他列祖同睡之後,烏西雅1931收回以祿仍歸猶大,又重新修理。〉 歷 代 志 下 26:20 大祭司亞撒利雅和眾祭司觀看,見他1931額上發出大痲瘋,就催他出殿;他自己1931也急速出去,因為耶和華降災與他。 歷 代 志 下 26:23 烏西雅與他列祖同睡,葬在王陵的田間他列祖的墳地裡;因為人說,他1931是長大痲瘋的。他兒子約坦接續他作王。 歷 代 志 下 27:3 約坦1931建立耶和華殿的上門,在俄斐勒城上多有建造, 歷 代 志 下 27:5 約坦1931與亞捫人的王打仗勝了他們,當1931年他們進貢銀一百他連得,小麥一萬歌珥,大麥一萬歌珥;第二年、第三年也是這樣。 歷 代 志 下 28:3 並且1931在欣嫩子谷燒香,用火焚燒他的兒女,行耶和華在以色列人面前所驅逐的外邦人那可憎的事; 歷 代 志 下 28:16 那1931時,亞哈斯王差遣人去見亞述諸王,求他們幫助; 歷 代 志 下 28:22 這1931亞哈斯王在急難的時候,越發得罪耶和華。 歷 代 志 下 29:3 #1931元年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。 歷 代 志 下 30:3 正月【原文作那1931時】間他們不能守;因為自潔的祭司尚不敷用,百姓也沒有聚集在耶路撒冷; 歷 代 志 下 32:9 此後,亞述王西拿基立#1931和他的全軍攻打拉吉,就差遣臣僕到耶路撒冷見猶大王希西家和一切在耶路撒冷的猶大人,說: 歷 代 志 下 32:12 這1931希西家豈不是廢去耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大與耶路撒冷的人說「你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香」嗎? 歷 代 志 下 32:26 但希西家#1931和耶路撒冷的居民覺得心裡驕傲,就一同自卑,以致耶和華的忿怒在希西家的日子沒有臨到他們。 歷 代 志 下 32:30 這1931希西家也塞住基訓的上源,引水直下,流在大衛城的西邊。希西家所行的事盡都亨通。 歷 代 志 下 33:6 並1931在欣嫩子谷使他的兒女經火,又觀兆,用法術,行邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣, 歷 代 志 下 33:13 他祈禱耶和華,耶和華就允准他的祈求,垂聽他的禱告,使他歸回耶路撒冷,仍坐國位。瑪拿西這才知道惟獨耶和華是1931 神。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|