以 賽 亞 書 18:5
# 3588 收割 7105 之先 9001 , 6440 , 花 6525 開已謝 9003 , 8552 , 8800 , 花 5328 也成了 1961 將熟的 1580 , 8802 葡萄 1155 ; 他必用鐮刀 9002 , 4211 削去 3772 , 8804 嫩枝 2150 , 又砍 8456 , 8689 掉 5493 , 8689 # 853 蔓延的枝條 5189 , Isaiah 18:5 For afore 6440 the harvest 7105 , when the bud 6525 is perfect 8552 , 8800 , and the sour grape 1155 is ripening 1580 , 8802 in the flower 5328 , he shall both cut off 3772 , 8804 the sprigs 2150 with pruning hooks 4211 , and take away 5493 , 8689 and cut down 8456 , 8689 the branches 5189 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2150 的意思
源自 02151 的重疊所致; TWOT - 553a; 陽性名詞 欽定本 - sprigs 1; 1 1) (抖動的) 卷鬚 (#賽 18:5|)
希伯來詞彙 #2150 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 18:5 收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄;他必用鐮刀削去嫩枝2150,又砍掉蔓延的枝條, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|