以 賽 亞 書 24:2
那時 1961 百姓怎樣 9003 , 5971 , 祭司也怎樣 9003 , 3548 ; 僕人怎樣 9003 , 5650 , 主人也怎樣 9003 , 113 ; 婢女怎樣 9003 , 8198 , 主母也怎樣 9003 , 1404 ; 買物的怎樣 9003 , 7069 , 8802 , 賣物的也怎樣 9003 , 4376 , 8802 ; 放債的怎樣 9003 , 3867 , 8688 , 借債的也怎樣 9003 , 3867 , 8801 ; 取利的怎樣 9003 , 5383 , 8802 , 出利的 5378 , 8801 也怎樣 # 9003 # 834 # 9002 。 Isaiah 24:2 And it shall be, as with the people 5971 , so with the priest 3548 ; as with the servant 5650 , so with his master 113 ; as with the maid 8198 , so with her mistress 1404 ; as with the buyer 7069 , 8802 , so with the seller 4376 , 8802 ; as with the lender 3867 , 8688 , so with the borrower 3867 , 8801 ; as with the taker of usury 5383 , 8802 , so 834 with the giver of usury 5378 , 8801 to him. [priest: or, prince] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8801 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 3:18 我生孩子後第三日,這婦人也生了孩子。我們是同住的,除了我們二人之外,房中再沒有別人2114, 8801。 列 王 紀 上 3:20 他半夜起來,趁我睡著,從我旁邊把我的孩子抱去,放在他懷裡,將他的死4191, 8801孩子放在我懷裡。 列 王 紀 上 3:22 那婦人說:「不然,活孩子是我的,死4191, 8801孩子是你的。」這婦人說:「不然,死4191, 8801孩子是你的,活孩子是我的。」他們在王面前如此爭論。 列 王 紀 上 3:23 王說:「這婦人說『活孩子是我的,死4191, 8801孩子是你的』,那婦人說『不然,死4191, 8801孩子是你的,活孩子是我的』」, 列 王 紀 上 6:4 又為殿做了嚴緊331, 8801的窗櫺。 列 王 紀 上 14:11 凡屬耶羅波安的人,死4191, 8801在城中的必被狗吃,死4191, 8801在田野的必被空中的鳥吃。這是耶和華說的。』 列 王 紀 上 14:27 羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛7323, 8801長看守。 列 王 紀 上 14:28 王每逢進耶和華的殿,護衛兵7323, 8801就拿這盾牌,隨後仍將盾牌送回,放在護衛7323, 8801房。 列 王 紀 上 16:4 凡屬巴沙的人,死4191, 8801在城中的必被狗吃,死4191, 8801在田野的必被空中的鳥吃。」 列 王 紀 上 21:24 凡屬亞哈的人,死4191, 8801在城中的必被狗吃,死4191, 8801在田野的必被空中的鳥吃。』」 列 王 紀 下 4:32 以利沙來到,進了屋子,看見孩子死了4191, 8801,放在自己的床上。 列 王 紀 下 5:21 於是基哈西追趕乃縵。乃縵看見有人追趕7323, 8801,就急忙下車迎著他,說:「都平安嗎?」 列 王 紀 下 8:5 基哈西告訴王以利沙如何使死人4191, 8801復活,恰巧以利沙所救活、他兒子的那婦人為自己的房屋田地來哀告王。基哈西說:「我主我王,這就是那婦人,這是他的兒子,就是以利沙所救活的。」 列 王 紀 下 10:25 耶戶獻完了燔祭,就出來吩咐護衛兵9001, 7323, 8801和眾軍長說:「你們進去殺他們,不容一人出來!」護衛兵7323, 8801和軍長就用刀殺他們,將屍首拋出去,便到巴力廟的城去了, |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|