詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #7644 的意思

Shebna' {sheb-naw'}: 或 Shebnah {sheb-naw'}

字根已不使用, 意為成長; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Shebna 9; 9

舍伯那 = 「活力」
1) 猶大王希西家宮中的高官;
後來成為希西家的書記

希伯來詞彙 #7644 在聖經原文中出現的地方

Shebna' {sheb-naw'}: 或 Shebnah {sheb-naw'} 共有 9 個出處。 這是第 1 至 9 個出處。

列 王 紀 下 18:18
他們呼叫王的時候,就有希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那7644和亞薩的兒子史官約亞,出來見他們。

列 王 紀 下 18:26
希勒家的兒子以利亞敬和舍伯那7644,並約亞,對拉伯沙基說:求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。

列 王 紀 下 18:37
當下,希勒家的兒子家宰以利亞敬和書記舍伯那7644,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。

列 王 紀 下 19:2
使家宰以利亞敬和書記舍伯那7644,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞,

以 賽 亞 書 22:15
主─萬軍之耶和華這樣說:「你去見掌銀庫的,就是家宰舍伯那7644,對他說:

以 賽 亞 書 36:3
於是希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那7644和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。

以 賽 亞 書 36:11
以利亞敬、舍伯那7644、約亞對拉伯沙基說:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」

以 賽 亞 書 36:22
當下希勒家的兒子家宰以利亞敬和書記舍伯那7644,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。

以 賽 亞 書 37:2
使家宰以利亞敬和書記舍伯那7644,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞,