以 賽 亞 書 44:8
你們不要 408 恐懼 6342 , 8799 , 也不要 408 害怕 7297 , 8799 。 我豈不 3808 是從上古 4480 , 227 就說明 8085 , 8689 指示 5046 , 8689 你們嗎? 並且你們 859 是我的見證 5707 ! 除我以外 4480 , 1107 , 豈有 3426 真 神 433 嗎? 誠然沒有 369 磐石 6697 , 我不 1077 知道 3045 , 8804 一個! Isaiah 44:8 Fear 6342 , 8799 ye not, neither be afraid 7297 , 8799 , 8676 , 7297 , 8804 : have not I told 8085 , 8689 thee from that time 227 , and have declared 5046 , 8689 it ? ye are even my witnesses 5707 . Is there 3426 a God 433 beside 1107 me? yea, there is no God 6697 ; I know 3045 , 8804 not any . [God; I: Heb. rock, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1077 的意思
源自 01086; TWOT - 246d; 副詞 欽定本 - none, not, nor, lest, nothing, not, neither, no; 9 1) 不, 幾乎不 (#賽40:24|)
希伯來詞彙 #1077 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 40:24 他們是剛才(或譯:不曾1077;下同)栽上,剛才1077種上,根也剛才1077扎在地裡,他一吹在其上,便都枯乾;旋風將他們吹去,像碎秸一樣。 以 賽 亞 書 43:17 使車輛、馬匹、軍兵、勇士都出來,一同躺下,不再1077起來;他們滅沒,好像熄滅的燈火。 以 賽 亞 書 44:8 你們不要恐懼,也不要害怕。我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證!除我以外,豈有真 神嗎?誠然沒有磐石,我不1077知道一個! 以 賽 亞 書 44:9 製造雕刻偶像的盡都虛空;他們所喜悅的都無1077益處;他們的見證無1077所看見,無1077所知曉,他們便覺羞愧。 何 西 阿 書 7:2 他們心裡並不1077思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。 何 西 阿 書 9:16 以法蓮受責罰,根本枯乾,必不能1077結果,即或生產,我必殺他們所生的愛子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|