以 賽 亞 書 56:3
與 413 耶和華 3068 聯合 3867 , 8738 的外邦 5236 人 1121 不要 408 # 559 # 8799 說 9001 , 559 , 8800 : 耶和華 3068 必定將我 # 914 # 8687 從 4480 , 5921 他民 5971 中分別 914 , 8686 出來。 太監 5631 也不要 408 說 559 , 8799 : # 2005 我 589 是枯 3002 樹 6086 。 Isaiah 56:3 Neither let the son 1121 of the stranger 5236 , that hath joined 3867 , 8738 himself to the LORD 3068 , speak 559 , 8799 , saying 559 , 8800 , The LORD 3068 hath utterly 914 , 8687 separated 914 , 8686 me from his people 5971 : neither let the eunuch 5631 say 559 , 8799 , Behold, I am a dry 3002 tree 6086 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3867 的意思
字根型; TWOT - 1 087,1 088; 動詞 欽定本 - join 10, lend 7, borrow 3, borrower 2, abide 1, cleave 1, lender 1, lender + 0376 1; 26 1) 結合, 連結 1a) (Qal) 參與, 連結於 (歡樂) (#傳8:15|) 1b) (Niphal) 自己連結, 或連結於 2) 向人借 2a) (Qal) 向人借 2b) (Hiphil) 使向人借, 亦即借給
希伯來詞彙 #3867 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 24:2 那時百姓怎樣,祭司也怎樣;僕人怎樣,主人也怎樣;婢女怎樣,主母也怎樣;買物的怎樣,賣物的也怎樣;放債的怎樣9003, 3867, 8688,借債的也怎樣9003, 3867, 8801;取利的怎樣,出利的也怎樣。 以 賽 亞 書 56:3 與耶和華聯合3867, 8738的外邦人不要說:耶和華必定將我從他民中分別出來。太監也不要說:我是枯樹。 以 賽 亞 書 56:6 還有那些與耶和華聯合3867, 8737的外邦人,要事奉他,要愛耶和華的名,要作他的僕人─就是凡守安息日不干犯,又持守他(原文是我)約的人。 耶 利 米 書 50:5 他們必訪問錫安,又面向這裡,說:『來吧,你們要與耶和華聯合3867, 8738為永遠不忘的約。』」 但 以 理 書 11:34 他們仆倒的時候,稍得扶助,卻有許多人用諂媚的話親近3867, 8738他們。 撒 迦 利 亞 書 2:11 那時,必有許多國歸3867, 8738附耶和華,作他(原文是我)的子民。他(原文是我)要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裡去了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|