耶 利 米 書 4:1
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 以色列 3478 啊, 你若 518 回來 7725 , 8799 歸 7725 , 8799 向我 413 , 若 518 從我眼前 4480 , 6440 除掉 5493 , 8686 你可憎的偶像 8251 , 你就不 3808 被遷移 5110 , 8799 。 Jeremiah 4:1 If thou wilt return 7725 , 8799 , O Israel 3478 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , return 7725 , 8799 unto me: and if thou wilt put away 5493 , 8686 thine abominations 8251 out of my sight 6440 , then shalt thou not remove 5110 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 8:8 基甸從那裡上到5927, 8799毗努伊勒,對那裡的人也是這樣說;毗努伊勒人#8799也與疏割人回答他的話一樣。 士 師 記 8:9 他#8799向毗努伊勒人說:「我平平安安回來的時候,我必拆毀5422, 8799這樓。」 士 師 記 8:11 基甸就由挪巴和約比哈東邊,從住帳棚人的路上去5927, 8799,殺敗了米甸人的軍兵,因為他們坦然無懼。 士 師 記 8:12 西巴和撒慕拿逃跑5127, 8799;基甸追趕7291, 8799, 310他們,捉住3920, 8799米甸的二王西巴和撒慕拿,驚散全軍。 士 師 記 8:13 約阿施的兒子基甸由希列斯坡從陣上回來7725, 8799, 士 師 記 8:14 捉住3920, 8799疏割的一個少年人,問他7592, 8799:「疏割的首領長老是誰?」他就將首領長老七十七個人的名字寫出來3789, 8799。 士 師 記 8:15 基甸到了935, 8799疏割,對那裡的人說559, 8799:「你們從前譏誚我說:『西巴和撒慕拿已經在你手裡,你使我們將餅給5414, 8799跟隨你的疲乏人嗎?』現在西巴和撒慕拿在這裡。」 士 師 記 8:16 於是捉住3947, 8799那城內的長老,用野地的荊條和枳棘責打(原文是指教)疏割人; 士 師 記 8:17 又拆了毗努伊勒的樓,殺了2026, 8799那城裡的人。 士 師 記 8:18 基甸問西巴和撒慕拿說559, 8799:「你們在他泊山所殺的人是甚麼樣式?」回答說559, 8799:「他們好像你,各人都有王子的樣式。」 士 師 記 8:19 基甸說559, 8799:「他們是我同母的弟兄,我指著永生的耶和華起誓,你們從前若存留他們的性命,我如今就不殺你們了。」 士 師 記 8:20 於是對他的長子益帖說559, 8799:「你起來殺他們。」但益帖因為是童子,害怕,不敢拔刀。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|