耶 利 米 書 44:12
那 834 定 7760 , 8804 意 6440 進入 9001 , 935 , 8800 埃及 4714 地 776 、 在那裡 8033 寄居的 9001 , 1481 , 8800 , 就是 853 所剩下的 7611 猶大人 3063 , 我必使 3947 , 8804 他們盡都 3605 滅絕 8552 , 8804 , 必在埃及 4714 地 9002 , 776 仆倒 5307 , 8799 , 必因刀劍 9002 , 2719 饑荒 9002 , 7458 滅絕 8552 , 8735 ; 從最小的 4480 , 6996 到 5704 至大的 1419 都必遭刀劍 9002 , 2719 饑荒 9002 , 7458 而死 4191 , 8799 , 以致令人 1961 辱罵 9001 , 423 、 驚駭 9001 , 8047 、 咒詛 9001 , 7045 、 羞辱 9001 , 2781 。 Jeremiah 44:12 And I will take 3947 , 8804 the remnant 7611 of Judah 3063 , that have set 7760 , 8804 their faces 6440 to go 935 , 8800 into the land 776 of Egypt 4714 to sojourn 1481 , 8800 there, and they shall all be consumed 8552 , 8804 , and fall 5307 , 8799 in the land 776 of Egypt 4714 ; they shall even be consumed 8552 , 8735 by the sword 2719 and by the famine 7458 : they shall die 4191 , 8799 , from the least 6996 even unto the greatest 1419 , by the sword 2719 and by the famine 7458 : and they shall be an execration 423 , and an astonishment 8047 , and a curse 7045 , and a reproach 2781 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8552 的意思
字根型; TWOT - 2522; 動詞 欽定本 - consume 26, end 9, finished 4, clean 3, upright 3, spent 3, perfect 2, done 2, failed 2, accomplish 2, misc 8; 64 1) 完成, 結束 1a) (Qal) 1a1) 使結束, 使完成 1a1a) 完全地, 整個地 (作為助動詞) 1a2) 使結束, 終止 1a3) 完全 (數字) (#撒上16:11|) 1a4) 耗盡 1a5) 終結, 耗盡, 毀壞 1a6) 完全, 未受損壞的, 正確的 (德行上) (#詩:13|) 1a7) 完成, 結束 1b) (Hiphil) 1c1) 完成, 結束, 完滿 1c2) 結束, 終止 1c3) 完成, 總結, 結果 1c4) 毀滅 (不潔淨) (#結22:15|) 1c5) 使正確 (#伯22:3|) 1d) (Hithpael) 正直對待 (#詩18:25|)
希伯來詞彙 #8552 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 47:15 埃及地和迦南地的銀子都花盡了8552, 8799,埃及眾人都來見約瑟,說:「我們的銀子都用盡了,求你給我們糧食,我們為甚麼死在你面前呢?」 創 世 記 47:18 那一年過去8552, 8799,第二年他們又來見約瑟,說:「我們不瞞我主,我們的銀子都花盡了8552, 8804,牲畜也都歸了我主。我們在我主眼前,除了我們的身體和田地之外,一無所剩。 利 未 記 25:29 「人若賣城內的住宅,賣了以後,一年之內可以贖回;在一整8552, 8800年,必有贖回的權柄。 利 未 記 26:20 你們要白白地勞8552, 8804力;因為你們的地不出土產,其上的樹木也不結果子。 民 數 記 14:33 你們的兒女必在曠野飄流四十年,擔當你們淫行的罪,直到你們的屍首在曠野消滅8552, 8800。 民 數 記 14:35 我─耶和華說過,我總要這樣待這一切聚集敵我的惡會眾;他們必在這曠野消滅8552, 8735,在這裡死亡。』」 民 數 記 17:13 凡挨近耶和華帳幕的是必死的。我們都要#8552死亡嗎?」 民 數 記 32:13 耶和華的怒氣向以色列人發作,使他們在曠野飄流四十年,等到在耶和華眼前行惡的那一代人都消滅8552, 8800了。 申 命 記 2:14 自從離開加低斯‧巴尼亞,到過了撒烈溪的時候,共有三十八年,等那世代的兵丁都從營中滅盡8552, 8800,正如耶和華向他們所起的誓。 申 命 記 2:15 耶和華的手也攻擊他們,將他們從營中除滅,直到滅盡8552, 8800。 申 命 記 2:16 「兵丁從民中都滅盡8552, 8804死亡以後, 申 命 記 31:24 摩西將這律法的話寫在書上#8552,及至寫完了, 申 命 記 31:30 摩西將這一篇歌的話都#8552說與以色列全會眾聽。 申 命 記 34:8 以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了8552, 8799。 約 書 亞 記 3:16 那從上往下流的水便在極遠之地、撒拉但旁的亞當城那裡停住,立起成壘;那往亞拉巴的海,就是鹽海,下流的水全然8552, 8804斷絕。於是百姓在耶利哥的對面過去了。 約 書 亞 記 3:17 抬耶和華約櫃的祭司在約旦河中的乾地上站定,以色列眾人都從乾地上過去,直到國民盡8552, 8804都過了約旦河。 約 書 亞 記 4:1 國民盡8552, 8804都過了約旦河,耶和華就對約書亞說: 約 書 亞 記 4:10 抬約櫃的祭司站在約旦河中,等到耶和華曉諭約書亞吩咐百姓的事辦完了8552, 8800,是照摩西所吩咐約書亞的一切話。於是百姓急速過去了。 約 書 亞 記 4:11 眾百姓盡8552, 8804都過了河,耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|