耶 利 米 哀 歌 2:13
耶路撒冷 3389 的民 1323 哪, 我可用甚麼 4100 向你證明 5749 , 8686 , 8675 , 5749 , 8799 呢? 我可用甚麼 4100 與你 9001 相比 1819 , 8762 呢? 錫安 6726 的民 1323 , 1330 哪, 我可拿甚麼 4100 和你 9001 比較 7737 , 8686 , 好安慰你 5162 , 8762 呢? 因為 3588 你的裂口 7667 大 1419 如海 9003 , 3220 , 誰 4310 能醫治 7495 , 8799 你 9001 呢? Lamentations 2:13 What thing shall I take to witness 5749 , 8686 , 8675 , 5749 , 8799 for thee? what thing 4100 shall I liken 1819 , 8762 to thee, O daughter 1323 of Jerusalem 3389 ? what shall I equal 7737 , 8686 to thee, that I may comfort 5162 , 8762 thee, O virgin 1330 daughter 1323 of Zion 6726 ? for thy breach 7667 is great 1419 like the sea 3220 : who can heal 7495 , 8799 thee? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7737 的意思
字根型; TWOT - 2342,2343; 動詞 欽定本 - laid 3, equal 3, like 2, compared 2, profit 2, set 1, misc 8; 21 1) 同意, 相像, 類似 1a) (Qal) 回報, 相像, 相等 1b) (Piel)鏟平, 修平, 使平穩 1c) (Hiphil) 使之相像 1d) (Nithpael) 類似 2) (Piel) 放置
希伯來詞彙 #7737 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較7737, 8686,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 何 西 阿 書 10:1 以色列是茂盛的葡萄樹,結7737, 8762果繁多。果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美麗的柱像。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|