以 西 結 書 12:19
你要對
413
這地
127
的百姓
5971
說
559
,
8804
:
主
136
耶和華
3069
論耶路撒冷
3389
和
413
以色列
3478
地
776
的居民
9001
,
3427
,
8802
如此
3541
說
559
,
8804
,
他們吃
398
,
8799
飯
3899
必憂慮
9002
,
1674
,
喝
8354
,
8799
水
4325
必驚惶
9002
,
8078
。
因其中
9002
居住
3427
,
8802
的眾人
3605
所行強暴的事
4480
,
2555
,
#
9001
#
4616
這地
776
必然荒廢
3456
,
8799
,
一無所存
4480
,
4393
。
Ezekiel 12:19
And say
559
,
8804
unto the people
5971
of the land
127
,
Thus saith
559
,
8804
the Lord
136
GOD
3069
of the inhabitants
3427
,
8802
of Jerusalem
3389
,
and
of the land
776
of Israel
3478
;
They shall eat
398
,
8799
their bread
3899
with carefulness
1674
,
and drink
8354
,
8799
their water
4325
with astonishment
8078
,
that her land
776
may be desolate
3456
,
8799
from all that is therein
4393
,
because of the violence
2555
of all them that dwell
3427
,
8802
therein.
[all that...: Heb. the fulness thereof]
希伯來詞彙 #8078 的意思
源自
08074; TWOT - 24
09e; 陽性名詞
欽定本 - astonishment 2; 2
1) 震驚, 驚慌, 驚駭
希伯來詞彙 #8078 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 4:16
他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分兩,憂慮而吃;喝水也要按制子,
驚惶9002, 8078而喝;
以 西 結 書 12:19
你要對這地的百姓說:主耶和華論耶路撒冷和以色列地的居民如此說,他們吃飯必憂慮,喝水
必驚惶9002, 8078。因其中居住的眾人所行強暴的事,這地必然荒廢,一無所存。