以 西 結 書 32:2
「人 120 子 1121 啊, 你要為 5921 埃及 4714 王 4428 法老 6547 作 5375 , 8798 哀歌 7015 , 說 559 , 8804 # 413 : 從前你在列國 1471 中, 如同 1819 , 8738 少壯獅子 9003 , 3715 ; 現在你 859 卻像海中 9002 , 3220 的大魚 9003 , 8577 , 8676 , 8565 。 你衝出 1518 , 8799 江河 9002 , 5104 , 用爪 9002 , 7272 攪動 1804 , 8799 諸水 4325 , 使江河 5104 渾濁 7515 , 8799 。 Ezekiel 32:2 Son 1121 of man 120 , take up 5375 , 8798 a lamentation 7015 for Pharaoh 6547 king 4428 of Egypt 4714 , and say 559 , 8804 unto him, Thou art like 1819 , 8738 a young lion 3715 of the nations 1471 , and thou art as a whale 8577 , 8676 , 8565 in the seas 3220 : and thou camest forth 1518 , 8799 with thy rivers 5104 , and troubledst 1804 , 8799 the waters 4325 with thy feet 7272 , and fouledst 7515 , 8799 their rivers 5104 . [whale: or, dragon] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1518 的意思
字根型; TWOT - 345; 動詞 欽定本 - come forth 3, take 1, bring forth 1, draw up 1; 6 1) 迸發出 1a) (Qal) 1a1) (不及物動詞) 迸發出 1a2) (及物動詞) 招自 (#詩22:10|), 帶出, 衝出
希伯來詞彙 #1518 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 20:33 以色列眾人都起來,在巴力‧他瑪擺陣,以色列的伏兵從馬利迦巴埋伏的地方衝上前去1518, 8688。 約 伯 記 38:8 海水衝出9002, 1518, 8800,如出胎胞,那時誰將它關閉呢? 約 伯 記 40:23 河水泛濫,牠不發戰;就是約旦河的水漲1518, 8799到牠口邊,也是安然。 詩 篇 22:9 但你是叫我出1518, 8801母腹的;我在母懷裡,你就使我有倚靠的心。 以 西 結 書 32:2 「人子啊,你要為埃及王法老作哀歌,說:從前你在列國中,如同少壯獅子;現在你卻像海中的大魚。你衝出1518, 8799江河,用爪攪動諸水,使江河渾濁。 彌 迦 書 4:10 錫安的民(原文是女子)哪,你要疼痛劬勞1518, 8798,彷彿產難的婦人;因為你必從城裡出來,住在田野,到巴比倫去。在那裡要蒙解救;在那裡耶和華必救贖你脫離仇敵的手。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|