以 西 結 書 32:25
人給他 9001 和他的群 9002 , 3605 眾 1995 在被殺 2491 的人中 9002 , 8432 設立 5414 , 8804 床榻 4904 。 他民的墳墓 6913 在他四圍 5439 , 他們都是 3605 未受割禮 6189 被刀 2719 殺 2491 的; 他們曾 3588 在活人 2416 之地 9002 , 776 使 5414 , 8737 人驚恐 2851 , 並且與 854 下 3381 , 8802 坑 953 的人一同擔當 5375 , 8799 羞辱 3639 。 以攔已經放 5414 , 8738 在被殺 2491 的人中 9002 , 8432 。 Ezekiel 32:25 They have set 5414 , 8804 her a bed 4904 in the midst 8432 of the slain 2491 with all her multitude 1995 : her graves 6913 are round about 5439 him: all of them uncircumcised 6189 , slain 2491 by the sword 2719 : though their terror 2851 was caused 5414 , 8737 in the land 776 of the living 2416 , yet have they borne 5375 , 8799 their shame 3639 with them that go down 3381 , 8802 to the pit 953 : he is put 5414 , 8738 in the midst 8432 of them that be slain 2491 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 45:3 巴錄(原文是你)曾說:『哀哉!耶和華將憂愁加在我的痛苦上,我因唉哼9002, 585而困乏,不得安歇。』 耶 利 米 書 46:2 論到關乎埃及王法老尼哥的軍隊:這軍隊安營在幼發拉底河邊的迦基米施9002, 3751,是巴比倫王尼布甲尼撒在猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年9002, 8141所打敗的。 耶 利 米 書 46:4 你們套上車,騎上馬!頂盔9002, 3553站立,磨槍貫甲! 耶 利 米 書 46:8 埃及像尼羅河漲發,像江河的水翻騰。他說:我要漲發遮蓋遍地;我要毀滅城邑和其中9002的居民。 耶 利 米 書 46:10 那日是主─萬軍之耶和華報仇的日子,要向敵人報仇。刀劍必吞吃得飽,飲血飲足;因為主─萬軍之耶和華在北方9002, 776幼發拉底河邊有獻祭的事。 耶 利 米 書 46:12 列國聽見你的羞辱,遍地滿了你的哀聲;勇士與勇士9002, 1368彼此相碰,一齊跌倒。 耶 利 米 書 46:14 你們要傳揚在埃及9002, 4714,宣告在密奪9002, 4024,報告在挪弗9002, 5297、答比匿9002, 8471說:要站起出隊,自作準備,因為刀劍在你四圍施行吞滅的事。 耶 利 米 書 46:18 君王─名為萬軍之耶和華的說:我指著我的永生起誓:尼布甲尼撒(原文是他)來的勢派必像他泊在眾山之中9002, 2022,像迦密在海9002, 3220邊一樣。 耶 利 米 書 46:21 其中9002, 7130的雇勇好像圈裡的肥牛犢,他們轉身退後,一齊逃跑,站立不住;因為他們遭難的日子、追討的時候已經臨到。 耶 利 米 書 46:22 其中的聲音好像蛇行一樣。敵人要成隊9002, 2428而來,如砍伐樹木的手拿斧子9002, 7134攻擊他。 耶 利 米 書 46:24 埃及的民(原文是女子)必然蒙羞,必交在北方人的手中9002, 3027。 耶 利 米 書 46:25 萬軍之耶和華─以色列的 神說:「我必刑罰挪的亞捫(埃及尊大之神)和法老,並埃及與埃及的神,以及君王,也必刑罰法老和倚靠他9002的人。 耶 利 米 書 46:26 我要將他們交付尋索其命之人的手9002, 3027和巴比倫王尼布甲尼撒#9002與他臣僕的手9002, 3027;以後埃及必再有人居住,與從前一樣。這是耶和華說的。」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|