以 西 結 書 33:9
倘若 3588 你 859 警戒 2094 , 8689 惡人 7563 轉離 9001 , 7725 , 8800 所行的道 4480 , 1870 , 他仍不 3808 轉離 7725 , 8804 # 4480 # 1870 , 他必死 4191 , 8799 在罪孽 9002 , 5771 之中, 你 859 卻救 5337 , 8689 自己 5315 脫離了罪。 」 Ezekiel 33:9 Nevertheless, if thou warn 2094 , 8689 the wicked 7563 of his way 1870 to turn 7725 , 8800 from it; if he do not turn 7725 , 8804 from his way 1870 , he shall die 4191 , 8799 in his iniquity 5771 ; but thou hast delivered 5337 , 8689 thy soul 5315 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2094 的意思
字根型; TWOT - 531,532; 動詞 欽定本 - warn 18, admonish 2, teach 1, shine 1; 22 1) 告誡, 警告, 光照, 啟迪 1a) (Niphal) 被教導, 被告誡 1b) (Hiphil) 指教, 指示, 警告 2) 閃耀, 照耀 (#但12:3|)
希伯來詞彙 #2094 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 33:9 倘若你警戒2094, 8689惡人轉離所行的道,他仍不轉離,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。」 但 以 理 書 12:3 智慧人必發光2094, 8686,如同天上的光;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|