以 西 結 書 5:2
圍困 4692 城的日子 3117 滿 9003 , 4390 , 8800 了, 你要將三分之一 7992 在城 5892 中 9002 , 8432 用火 9002 , 217 焚燒 1197 , 8686 , # 3947 # 8804 將 853 三分之一 7992 在城的四圍 5439 用刀 9002 , 2719 砍碎 5221 , 8686 , 將三分之一 7992 任風 9001 , 7307 吹散 2219 , 8799 ; 我也要拔 7324 , 8686 刀 2719 追趕 310 。 Ezekiel 5:2 Thou shalt burn 1197 , 8686 with fire 217 a third part 7992 in the midst 8432 of the city 5892 , when the days 3117 of the siege 4692 are fulfilled 4390 , 8800 : and thou shalt take 3947 , 8804 a third part 7992 , and smite 5221 , 8686 about 5439 it with a knife 2719 : and a third part 7992 thou shalt scatter 2219 , 8799 in the wind 7307 ; and I will draw out 7324 , 8686 a sword 2719 after 310 them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4692 的意思
源自 06696; TWOT - 1898a; 陽性名詞 欽定本 - siege 13, besieged 2, strong 2, besieged + 0935 2, bulwarks 1, defence 1, fenced 1, fortress 1, hold 1, tower 1; 25 1) 圍牆, 圍護, 防護的工程, 防禦工事 1a) 圍護 1b) 圍牆, 防禦工事, 守備
希伯來詞彙 #4692 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 5:2 圍困4692城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散;我也要拔刀追趕。 彌 迦 書 5:1 成群的民(原文是女子)哪,現在你要聚集成隊;因為仇敵圍攻7760, 8804, 4692我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。 那 鴻 書 3:14 你要打水預備受困4692;要堅固你的保障,踹土和泥,修補磚窯。 哈 巴 谷 書 2:1 我要站在守望所,立在望樓上4692觀看,看耶和華對我說甚麼話,我可用甚麼話向他訴冤(向他訴冤:或譯回答所疑問的)。 撒 迦 利 亞 書 9:3 推羅為自己修築保障4692,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土。 撒 迦 利 亞 書 12:2 「我必使耶路撒冷被圍困9002, 4692的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯;這默示也論到猶大(或譯:猶大也是如此)。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|