以 西 結 書 48:11
這地要歸與撒督 6659 的子孫 4480 , 1121 中成為聖 6942 , 8794 的祭司 9001 , 3548 , 就是那 834 守 8104 , 8804 我所吩咐 4931 的。 當以色列 3478 人 1121 走迷 9002 , 8582 , 8800 的時候, 他們 834 不 3808 # 8582 # 8804 像 9003 , 834 那些利未人 3881 走迷 8582 , 8804 了。 Ezekiel 48:11 It shall be for the priests 3548 that are sanctified 6942 , 8794 of the sons 1121 of Zadok 6659 ; which have kept 8104 , 8804 my charge 4931 , which went not astray 8582 , 8804 when the children 1121 of Israel 3478 went astray 8582 , 8800 , as the Levites 3881 went astray 8582 , 8804 . [It...: or, The sanctified portion shall be for the priests] [charge: or, ward, or, ordinance] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #834 的意思
基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184 AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when, that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111 1) (關係質詞) 1a) 哪一個, 誰 1b) 那個 2)(連接詞) 2a) that (用於受詞子句; 中文未譯) 2b) 當...時 2c) 既然 2d) 一如 2e) 有條件的如果
希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 22:17 因為我必使你得極大的尊榮。你向我要甚麼3605, 834,我就給你甚麼;只求你來為我咒詛這民。』」 民 數 記 22:20 當夜, 神臨到巴蘭那裡,說:「這些人若來召你,你就起來同他們去,你只要遵行我對你所834說的話。」 民 數 記 22:26 耶和華的使者又往前去,站在狹窄之處,#834左右都沒有轉折的地方。 民 數 記 22:30 驢對巴蘭說:「我不是你從小時直到今日所834騎的驢嗎?我素常向你這樣行過嗎?」巴蘭說:「沒有。」 民 數 記 22:35 耶和華的使者對巴蘭說:「你同這些人去吧!你只要說#834我對你說的話。」於是巴蘭同著巴勒的使臣去了。 民 數 記 22:36 巴勒聽見巴蘭來了,就往摩押京城去迎接他;這城834是在邊界上,#834在亞嫩河旁。 民 數 記 22:38 巴蘭說:「我已經到你這裡來了!現在我豈能擅自說甚麼呢? 神將甚麼834話傳給我,我就說甚麼。」 民 數 記 22:40 巴勒宰了(原文作獻)牛羊,送給巴蘭和陪伴的834使臣。 民 數 記 23:2 巴勒照9003, 834巴蘭的話行了。巴勒和巴蘭在每座壇上獻一隻公牛,一隻公羊。 民 數 記 23:12 他回答說:「耶和華傳給我的話,我能不#834謹慎傳說嗎?」 民 數 記 23:13 巴勒說:「求你同我往別處去,#834在那裡可以看見他們;你不能全看見,只能看見他們邊界上的人。在那裡要為我咒詛他們。」 民 數 記 23:26 巴蘭回答巴勒說:「我豈不是告訴你說『凡耶和華所834說的,我必須遵行』嗎?」 民 數 記 23:30 巴勒就照9003, 834巴蘭的話行,在每座壇上獻一隻公牛,一隻公羊。 民 數 記 24:4 得聽 神的言語,得見全能者的異象,眼目睜開而仆倒的人834說: 民 數 記 24:12 巴蘭對巴勒說:「我豈不是對你所834差遣到我那裡的使者說: 民 數 記 24:13 『巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我也不得越過耶和華的命,憑自己的心意行好行歹。耶和華說甚麼834,我就要說甚麼?』 民 數 記 24:14 「現在我要回本族去。你來,我告訴你這民日後要怎樣834待你的民。」 民 數 記 25:13 這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約;因他834為 神有忌邪的心,為以色列人贖罪。』」 民 數 記 25:14 那834與米甸女人一同被殺的以色列人,名叫心利,是撒路的兒子,是西緬一個宗族的首領。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|