但 以 理 書 2:29
王 4430 啊, 你 607 在 5922 床 4903 上想 7476 到 5559 , 8760 # 4101 後 311 , 1836 來 1934 , 8748 的事 1768 , 那顯明 1541 , 8751 奧祕事 7328 的主把 # 4101 將來必有的事 1934 , 8748 指示你 3046 , 8684 。 Daniel 2:29 As for thee 607 , O king 4430 , thy thoughts 7476 came 5559 , 8760 into thy mind upon 5922 thy bed 4903 , what 4101 should come to pass 1934 , 8748 hereafter 311 , 1836 : and he that revealeth 1541 , 8751 secrets 7328 maketh known 3046 , 8684 to thee what 4101 shall come to pass 1934 , 8748 . [came: Chaldee, came up] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7476 的意思
相當於 07475; TWOT - 2998b; 陽性名詞 AV - thought 5, cogitation 1; 6 1) 意念, 想法
希伯來詞彙 #7476 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:29 王啊,你在床上想7476到後來的事,那顯明奧祕事的主把將來必有的事指示你。 但 以 理 書 2:30 至於那奧祕的事顯明給我,並非因我的智慧勝過一切活人,乃為使王知道夢的講解和心裡的思念7476。 但 以 理 書 4:19 於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意7476驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人。 但 以 理 書 5:6 就變了臉色,心意7476驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰, 但 以 理 書 5:10 太后(或譯:皇后;下同)因王和他大臣所說的話,就進入宴宮,說:「願王萬歲!你心意7476不要驚惶,臉面不要變色。 但 以 理 書 7:28 那事至此完畢。至於我─但以理,心中7476甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|