希伯來詞彙 #3318 的意思

yatsa' {yaw-tsaw'}

字根型; TWOT - 893; 動詞

AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,
go 13, depart 10, misc 53; 1  069

1) 前往, 出來
1a) (Qal)
1a1) 去或出來
1a1a) 從一個地方
1a1b) 從某人所在之處前往
1a1c) 逃跑
1a1d) 離開
1a1e) 強調起源, 源頭
1a2) 前去
1a2a) 一個地方
1a2b) 前行, 行進
1a2c) 前來或前往(有目的或結果)
1a3) 出去以及回來, 來來回回
1b) (Hiphil)
1b1) 使前去或出來
1b1a) 一個人從一個地方
1b1b) (為著某個特定目的) 從一個地方帶出來
1b1c) 率領
1b2) 將人帶出 (痛苦, 敵人手中)
1b3) 帶動物出來
1b4) 帶東西
1b5) 帶出 (喻意)
1c) (Hophal) 被帶出或帶往

希伯來詞彙 #3318 在聖經原文中出現的地方

yatsa' {yaw-tsaw'} 共有 1073 個出處。 這是第 361 至 380 個出處。

約 書 亞 記 6:10
約書亞吩咐百姓說:「你們不可呼喊,不可出聲,連一句話也不可3318, 8799你們的口,等到我吩咐你們呼喊的日子,那時才可以呼喊。」

約 書 亞 記 6:22
約書亞吩咐窺探地的兩個人說:「你們進那妓女的家,照著你們向他所起的誓,將那女人和他所有的都從那裡帶出來3318, 8685。」

約 書 亞 記 6:23
當探子的兩個少年人就進去,#3318將喇合與他的父母、弟兄,和他所有的,並他一切的親眷,都帶出來3318, 8689,安置在以色列的營外。

約 書 亞 記 8:5
我與我所帶領的眾民要向城前往。城裡的人像初次出來3318, 8799攻擊我們的時候,我們就在他們面前逃跑,

約 書 亞 記 8:6
他們必出來3318, 8804追趕我們,直到我們引誘他們離開城;因為他們必說:『這些人像初次在我們面前逃跑。』所以我們要在他們面前逃跑,

約 書 亞 記 8:14
艾城的王看見這景況,就和全城的人,清早急忙起來,按所定的時候,3318, 8799到亞拉巴前,要與以色列人交戰;王卻不知道在城後有伏兵。

約 書 亞 記 8:17
艾城和伯特利城沒有一人不出來3318, 8804追趕以色列人的,撇了敞開的城門,去追趕以色列人。

約 書 亞 記 8:22
伏兵也出3318, 8804城迎擊艾城人,艾城人就困在以色列人中間,前後都是以色列人。於是以色列人擊殺他們,沒有留下一個,也沒有一個逃脫的,

約 書 亞 記 9:12
我們出來3318, 8800要往你們這裡來的日子,從家裡帶出來的這餅還是熱的;看哪,現在都乾了,長了霉了。

約 書 亞 記 10:22
約書亞說:「打開洞口,將那五王從洞裡帶出來3318, 8685,領到我面前。」

約 書 亞 記 10:23
眾人就這樣行,將那五王,就是耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王,從洞裡帶出來3318, 8686,領到約書亞面前。

約 書 亞 記 10:24
帶出9003, 3318, 8687那五王到約書亞面前的時候,約書亞就召了以色列眾人來,對那些和他同去的軍長說:「你們近前來,把腳踏在這些王的頸項上。」他們就近前來,把腳踏在這些王的頸項上。

約 書 亞 記 11:4
這些王和他們的眾軍都出來3318, 8799,人數多如海邊的沙,並有許多馬匹車輛。

約 書 亞 記 14:11
我還是強壯,像摩西打發我去的那天一樣;無論是爭戰,是出9001, 3318, 8800入,我的力量那時如何,現在還是如何。

約 書 亞 記 15:3
3318, 8804到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,上到加低斯‧巴尼亞的南邊,又過希斯崙,上到亞達珥,繞到甲加,

約 書 亞 記 15:4
接連到押們,3318, 8804到埃及小河,直通到海為止。這就是他們的南界。

約 書 亞 記 15:9
又從山頂延到尼弗多亞的水源,3318, 8804到以弗崙山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列‧耶琳);

約 書 亞 記 15:11
3318, 8804到以革倫北邊,延到施基崙,接連到巴拉山;又通3318, 8804到雅比聶,直通到海為止。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] 下一頁

未有任何公開的筆記