民 數 記 3:12
「 # 2009 我 589 從以色列 3478 人 1121 中 4480 , 8432 揀選 3947 , 8804 了 # 853 利未人 3881 , 代替 8478 以色列 3478 人 4480 , 1121 一切 3605 頭生的 1060 # 6363 # 7358 ; 利未人 3881 要 1961 歸我 9001 。 Numbers 3:12 And I, behold, I have taken 3947 , 8804 the Levites 3881 from among 8432 the children 1121 of Israel 3478 instead of all the firstborn 1060 that openeth 6363 the matrix 7358 among the children 1121 of Israel 3478 : therefore the Levites 3881 shall be mine; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自 0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞 AV - not translated; 22 1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面
希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 2:10 那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道#853耶和華,也不知道#853耶和華為以色列人所行的事。 士 師 記 2:11 以色列人行#853耶和華眼中看為惡的事,去事奉#853諸巴力, 士 師 記 2:12 離棄了#853領他們853出埃及地的耶和華─他們列祖的 神,去叩拜別神,就是四圍列國的神,惹853耶和華發怒; 士 師 記 2:13 並離棄#853耶和華,去事奉巴力和亞斯他錄。 士 師 記 2:14 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們853的人手中,又將他們付與四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。 士 師 記 2:20 於是耶和華的怒氣向以色列人發作。他說:「因這民違背我吩咐#853他們列祖所守的853約,不聽從我的話, 士 師 記 2:22 為要藉此試驗#853以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行#853我的道不肯。」 士 師 記 2:23 這樣耶和華留下#853各族,不將他們速速趕出,也沒有交付約書亞的手。 士 師 記 3:1 耶和華留下這幾族,為要試驗#853那不曾知道#853與迦南爭戰之事的#853以色列人, 士 師 記 3:4 留下這幾族,為要試驗#853以色列人,知道他們肯聽從#853耶和華藉摩西吩咐#853他們列祖的誡命不肯。 士 師 記 3:6 娶#853他們的女兒為妻,將853自己的女兒嫁給他們的兒子,並事奉#853他們的神。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|