民 數 記 31:28
又要從 4480 , 854 # 582 # 4421 出去 3318 , 8802 打仗 9001 , 6635 所得的 # 4480 人口 120 、 # 4480 牛 1241 、 # 4480 驢 2543 、 # 4480 羊群 6629 中, 每五 4480 , 2568 百 3967 取一 259 # 5315 , 作為貢物 4371 奉 7311 , 8689 給耶和華 9001 , 3068 。 Numbers 31:28 And levy 7311 , 8689 a tribute 4371 unto the LORD 3068 of the men 582 of war 4421 which went out 3318 , 8802 to battle 6635 : one 259 soul 5315 of five 2568 hundred 3967 , both of the persons 120 , and of the beeves 1241 , and of the asses 2543 , and of the sheep 6629 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4480 的意思
{min-nay'} (#賽 30:11|) 源自 04482; TWOT - 1212,1213e AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25 介系詞 1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於 1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊 1b) 出自 1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出) 1b2) (表明某物的原料) 1b3) (表明起源) 1c) 出自, 有些, 從 (表示部分) 1d) 從, 自從, 以後 (表時間) 1e) 比, 多於 (用於比較) 1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是 1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較) 1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用) 連接詞 2) 那個
希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 6:23 求你從4480天上垂聽,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。 歷 代 志 下 6:25 求你從4480天上垂聽,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。 歷 代 志 下 6:26 「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨,他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪4480, 2403, 歷 代 志 下 6:30 求你從4480天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們(惟有你知道世人的心), 歷 代 志 下 6:32 「論到不屬你民4480, 5971以色列的外邦人,為你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂,從遠方4480, 776而來,向這殿禱告, 歷 代 志 下 6:33 求你從4480天上你的居所4480, 4349垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。 歷 代 志 下 6:35 求你從4480天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。 歷 代 志 下 6:39 求你從4480天上你的居所4480, 4349垂聽你民的禱告祈求,為他們伸冤,赦免他們的過犯。 歷 代 志 下 7:1 所羅門祈禱已畢,就有火從天上4480, 8064降下來,燒盡燔祭和別的祭。耶和華的榮光充滿了殿; 歷 代 志 下 7:8 那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口4480, 9001, 935, 8800直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成為大會,守節七日。 歷 代 志 下 7:14 這稱為我名下的子民,若是自卑、禱告,尋求我的面,轉離他們的惡行4480, 1870,我必從4480天上垂聽,赦免他們的罪,醫治他們的地。 歷 代 志 下 7:20 我就必將以色列人從4480, 5921我賜給他們的地上拔出根來,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不4480, 5921顧,使他在萬民中作笑談,被譏誚。 歷 代 志 下 7:22 人必回答說:『是因此地的人離棄耶和華─他們列祖的 神,就是領他們出埃及地4480, 776的 神,去親近別神,敬拜事奉他,所以耶和華使這一切災禍臨到他們。』」 歷 代 志 下 8:1 所羅門建造耶和華殿和王宮,二十年才完畢4480, 7093了。 歷 代 志 下 8:7 至於國中所剩下不屬以色列人4480, 3478的4480赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|