詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #559 的意思

'amar {aw-mar'}

字根型; TWOT - 118; 動詞

AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7,
promised 6, misc. 84; 53  08

1) 說, 講, 發言
1a) (Qal)
1a1) (神)說
1a2) 心裡說 = 想
1a3) 應許
1a4) 命令
1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼叫
1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲
1d) (Hiphil) 公開宣稱 , 斷言 #申 26:17|

希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方

'amar {aw-mar'} 共有 5305 個出處。 這是第 1621 至 1640 個出處。

士 師 記 11:6
對耶弗他559, 8799:「請你來作我們的元帥,我們好與亞捫人爭戰。」

士 師 記 11:7
耶弗他回答基列的長老559, 8799:「從前你們不是恨我、趕逐我出離父家嗎?現在你們遭遇急難為何到我這裡來呢?」

士 師 記 11:8
基列的長老回答耶弗他559, 8799:「現在我們到你這裡來,是要你同我們去,與亞捫人爭戰;你可以作基列一切居民的領袖。」

士 師 記 11:9
耶弗他對基列的長老559, 8799:「你們叫我回去,與亞捫人爭戰,耶和華把他交給我,我可以作你們的領袖嗎?」

士 師 記 11:10
基列的長老回答耶弗他559, 8799:「有耶和華在你我中間作見證,我們必定照你的話行。」

士 師 記 11:12
耶弗他打發使者去見亞捫人的王,9001, 559, 8800:「你與我有甚麼相干,竟來到我國中攻打我呢?」

士 師 記 11:13
亞捫人的王回答耶弗他的使者559, 8799:「因為以色列人從埃及上來的時候佔據我的地,從亞嫩河到雅博河,直到約旦河。現在你要好好地將這地歸還吧!」

士 師 記 11:15
對他559, 8799:「耶弗他如此559, 8804,以色列人並沒有佔據摩押地和亞捫人的地。

士 師 記 11:17
就打發使者去見以東王,9001, 559, 8800:『求你容我從你的地經過。』以東王卻不應允。又照樣打發使者去見摩押王,他也不允准。以色列人就住在加低斯。

士 師 記 11:19
以色列人打發使者去見亞摩利王西宏,就是希實本的王,對他559, 8799:『求你容我們從你的地經過,往我們自己的地方去。』

士 師 記 11:30
耶弗他就向耶和華許願,559, 8799:「你若將亞捫人交在我手中,

士 師 記 11:35
耶弗他看見他,就撕裂衣服,559, 8799:「哀哉!我的女兒啊,你使我甚是愁苦,叫我作難了;因為我已經向耶和華開口許願,不能挽回。」

士 師 記 11:36
他女兒回答559, 8799:「父啊,你既向耶和華開口,就當照你口中所說的向我行,因耶和華已經在仇敵亞捫人身上為你報仇」;

士 師 記 11:37
又對父親559, 8799:「有一件事求你允准:容我去兩個月,與同伴在山上,好哀哭我終為處女。」

士 師 記 11:38
耶弗他說559, 8799:「你去吧!」就容他去兩個月。他便和同伴去了,在山上為他終為處女哀哭。

士 師 記 12:1
以法蓮人聚集,到了北方,對耶弗他559, 8799:「你去與亞捫人爭戰,為甚麼沒有招我們同去呢?我們必用火燒你和你的房屋。」

士 師 記 12:2
耶弗他對他們559, 8799:「我和我的民與亞捫人大大爭戰;我招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。

士 師 記 12:4
於是耶弗他招聚基列人,與以法蓮人爭戰。基列人擊殺以法蓮,是因他們說559, 8804:「你們基列人在以法蓮、瑪拿西中間,不過是以法蓮逃亡的人。」

士 師 記 12:5
基列人把守約旦河的渡口,不容以法蓮人過去。以法蓮逃走的人若559, 8799:「容我過去。」基列人就問他559, 8799:「你是以法蓮人不是?」他若說559, 8799:「不是」,

79808182838485