西 番 雅 書 3:8
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : # 9001 # 3651 你們要等候 2442 , 8761 我 9001 , 直到我興起 6965 , 8800 擄掠 9001 , 5706 的日子 9001 , 3117 ; 因為 3588 我已定意 4941 招聚 9001 , 622 , 8800 列國 1471 , 聚集 9001 , 6908 , 8800 列邦 4467 , 將我的惱怒 2195 ─就是我的烈 2740 怒 639 都 3605 傾 9001 , 8210 , 8800 在他們身上 5921 。 我的忿怒 7068 如火 9002 , 784 , 必 3588 燒滅 398 , 8735 全 3605 地 776 。 Zephaniah 3:8 Therefore wait 2442 , 8761 ye upon me, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , until the day 3117 that I rise up 6965 , 8800 to the prey 5706 : for my determination 4941 is to gather 622 , 8800 the nations 1471 , that I may assemble 6908 , 8800 the kingdoms 4467 , to pour 8210 , 8800 upon them mine indignation 2195 , even all my fierce 2740 anger 639 : for all the earth 776 shall be devoured 398 , 8735 with the fire 784 of my jealousy 7068 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:3 在位9001, 4427, 8800第三年,為他一切9001, 3605首領臣僕設擺筵席,有波斯和瑪代的權貴,就是各省的貴冑與首領,在他面前9001, 6440。 以 斯 帖 記 1:5 這日子滿了,又為所有9001, 3605住書珊城的大9001, 4480, 1419小人民在御園的院子裡設擺筵席七日。 以 斯 帖 記 1:8 喝酒有例,不准勉強人,因王吩咐宮裡的一切臣宰,讓9001, 6213, 8800人各隨己意。 以 斯 帖 記 1:9 王后瓦實提在亞哈隨魯王9001, 4428的宮內也為婦女設擺筵席。 以 斯 帖 記 1:10 第七日,亞哈隨魯王飲酒,心中快樂,就吩咐在他面前侍立的七個太監米戶幔9001, 4104、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達、甲迦, 以 斯 帖 記 1:11 請王后瓦實提頭戴王后的冠冕到9001, 935, 8687王面前9001, 6440,使各等臣民看9001, 7200, 8687他的美貌,因為他容貌甚美。 以 斯 帖 記 1:12 王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來9001, 935, 8800,所以王甚發怒,心如火燒。 以 斯 帖 記 1:13 那時,在王左右常見王面、國中坐高位的,有波斯和米底亞的七個大臣,就是甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿、米母干,都是達時務的明哲人9001, 2450。按王的常規,辦事必先9001, 6440詢問知例明法的人。王問他們說: 以 斯 帖 記 1:15 「王后瓦實提不遵太監所傳的王命,照例應當怎樣辦理9001, 6213, 8800呢?」 以 斯 帖 記 1:16 米母干在王和眾首領面前9001, 6440回答說:「王后瓦實提這事,不但9001, 905得罪王,並且有害於王各省的臣民; 以 斯 帖 記 1:17 因為王后這事必傳到眾婦人的耳中,說:『亞哈隨魯王吩咐王后瓦實提到9001, 935, 8687王面前9001, 6440,他卻不來』,他們就藐視9001, 959, 8687自己的丈夫。 以 斯 帖 記 1:18 今日波斯和瑪代的眾夫人聽見王后這事,必向9001, 3605王的大臣照樣行;從此必大開藐視和忿怒之端。 以 斯 帖 記 1:19 王若以為美,就#9001降旨寫在波斯和瑪代人的例中,永不更改,不准瓦實提再到王面前9001, 6440,將他王后的位分賜給比他還好的人9001, 7468。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|