馬 太 福 音 19:5
並且 2532 說 2036 , 5627 : 因 5127 此 1752 , 人 444 要離開 2641 , 5692 父 3962 # 2532 母 3384 , # 2532 與 # 846 妻子 1135 連合 4347 , 5701 , # 2532 二人 1417 成為 2071 , 5704 , 1519 一 3391 體 4561 。 這經你們沒有 3756 念過 314 , 5627 嗎? Matthew 19:5 And 2532 said 2036 , 5627 , For this 5127 cause 1752 shall a man 444 leave 2641 , 5692 father 3962 and 2532 mother 3384 , and 2532 shall cleave 4347 , 5701 to his 846 wife 1135 : and 2532 they twain 1417 shall be 2071 , 5704 , 1519 one 3391 flesh 4561 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5127 的意思
3778 的陽性或中性所有格單數; 代名詞 AV - this 64, that 4, him 2, thus 1, thereabout + 4 012 1, it 1, thenceforth 1, misc 3; 77 1) 這個
希臘文詞彙 #5127 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 15:2 保羅、巴拿巴與他們大大的紛爭辯論;眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人,為#5127所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。 使 徒 行 傳 15:6 使徒和長老聚會商議這5127事; 使 徒 行 傳 17:32 眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的;又有人說:我們再聽你講這個5127吧! 使 徒 行 傳 21:28 喊叫說:以色列人來幫助,這就是在各處教訓眾人蹧踐我們百姓和律法,並這地方的。他又帶著希臘人進殿,污穢了這5127聖地。 使 徒 行 傳 22:22 眾人聽他說到這5127句話,就高聲說:這樣的人,從世上除掉他吧!他是不當活著的。 使 徒 行 傳 25:20 這些事當5127怎樣究問,我心裡作難,所以問他說:你願意上耶路撒冷去,在那裡為這些事聽審嗎? 使 徒 行 傳 25:25 但我查明他沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己上告於#5127皇帝,所以我定意把他解去。 使 徒 行 傳 28:9 從此,#5127島上其餘的病人也來,得了醫治。 使 徒 行 傳 28:27 因為這5127百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著;恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。 羅 馬 書 7:24 我真是苦啊!誰能救我脫離這5127取死的身體呢? 羅 馬 書 11:7 這是怎麼樣呢?以色列人#5127所求的,他們沒有得著,惟有蒙揀選的人得著了;其餘的就成了頑梗不化的。 哥 林 多 前 書 1:20 智慧人在那裡?文士在那裡?這5127世上的辯士在那裡? 神豈不是叫這5127世上的智慧變成愚拙嗎? 哥 林 多 前 書 2:6 然而,在完全的人中,我們也講智慧。但不是這5127世上的智慧,也不是這5127世上有權有位、將要敗亡之人的智慧。 哥 林 多 前 書 2:8 這5127智慧世上有權有位的人沒有一個知道的,他們若知道,就不把榮耀的主釘在十字架上了。 哥 林 多 前 書 3:19 因這5127世界的智慧,在 神看是愚拙。如經上記著說:主叫有智慧的,中了自己的詭計; 哥 林 多 前 書 5:10 此話不是指這5127世上一概行淫亂的,或貪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是這樣,你們除非離開世界方可。 哥 林 多 前 書 7:31 用#5127世物的,要像不用世物,因為這世界的樣子將要過去了。 哥 林 多 後 書 4:4 此等不信之人被這5127世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們。基督本是 神的像。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|