馬 太 福 音 27:29
# 2532 用 1537 荊棘 173 編做 4120 , 5660 冠冕 4735 , 戴 2007 , 5656 在他 846 頭 2776 上 1909 , # 2532 拿一根葦子 2563 放在他 846 右手 1188 裡 1909 , # 2532 跪 1120 , 5660 在他 846 面前 1715 , 戲弄 1702 , 5707 他 846 , 說 3004 , 5723 : 恭喜 5463 , 5720 , 猶太人 2453 的王 935 啊! Matthew 27:29 And 2532 when they had platted 4120 , 5660 a crown 4735 of 1537 thorns 173 , they put 2007 , 5656 it upon 1909 his 846 head 2776 , and 2532 a reed 2563 in 1909 his 846 right hand 1188 : and 2532 they bowed the knee 1120 , 5660 before 1715 him 846 , and mocked 1702 , 5707 him 846 , saying 3004 , 5723 , Hail 5463 , 5720 , King 935 of the Jews 2453 ! 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1120 的意思
源自 1119 的複合型, 與 4 098 的另一種拼法; TDNT - 1:738,126; 動詞 AV - kneel down to 2, bow the knee 1, kneel to 1; 4 1) 跪下
希臘文詞彙 #1120 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 17:14 耶穌和門徒到了眾人那裡,有一個人來見耶穌,跪下1120, 5723,說: 馬 太 福 音 27:29 用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裡,跪1120, 5660在他面前,戲弄他,說:恭喜,猶太人的王啊! 馬 可 福 音 1:40 有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下1120, 5723,說:你若肯,必能叫我潔淨了。 馬 可 福 音 10:17 耶穌出來行路的時候,有一個人跑來,跪1120, 5660在他面前,問他說:良善的夫子,我當作甚麼事才可以承受永生? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|