詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #1484 的意思

ethnos {eth'-nos}

可能源自 1486; TDNT - 2:364,2  01; 中性名詞

AV - Gentiles 93, nation 64, heathen 5, people 2; 164

1) 國家, 民族
2) 異類群體
2a) 國家, 異族人, 非信徒
2b) 非以色列人基督徒,外邦人

希臘文詞彙 #1484 在聖經原文中出現的地方

ethnos {eth'-nos} 共有 164 個出處。 這是第 61 至 80 個出處。

使 徒 行 傳 15:3
於是教會送他們起行。他們經過腓尼基、撒馬利亞,隨處傳說外邦人1484歸主的事,叫眾弟兄都甚歡喜。

使 徒 行 傳 15:7
辯論已經多了,彼得就起來,說:諸位弟兄,你們知道 神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人1484從我口中得聽福音之道,而且相信。

使 徒 行 傳 15:12
眾人都默默無聲,聽巴拿巴和保羅述說 神藉他們在外邦人1484中所行的神蹟奇事。

使 徒 行 傳 15:14
方才西門述說 神當初怎樣眷顧外邦人1484,從他們中間選取百姓歸於自己的名下;

使 徒 行 傳 15:17
叫餘剩的人,就是凡稱為我名下的外邦人1484,都尋求主。

使 徒 行 傳 15:19
所以據我的意見,不可難為那歸服 神的外邦人1484

使 徒 行 傳 15:23
於是寫信交付他們,內中說:使徒和作長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦1484眾弟兄的安。

使 徒 行 傳 17:26
他從一本(有古卷作血脈)造出萬1484的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,

使 徒 行 傳 18:6
他們既抗拒、毀謗,保羅就抖著衣裳,說:你們的罪(原文作血)歸到你們自己頭上,與我無干(原文是我卻乾淨)。從今以後,我要往外邦人1484那裡去。

使 徒 行 傳 21:11
到了我們這裡,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:聖靈說:猶太人在耶路撒冷,要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人1484手裡。

使 徒 行 傳 21:19
保羅問了他們安,便將 神用他傳教,在外邦人1484中間所行之事,一一的述說了。

使 徒 行 傳 21:21
他們聽見人說:你教訓一切在外邦1484的猶太人離棄摩西,對他們說:不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。

使 徒 行 傳 21:25
至於信主的外邦人1484,我們已經寫信擬定,叫他們謹忌那祭偶像之物,和血,並勒死的牲畜,與姦淫。

使 徒 行 傳 22:21
主向我說:你去吧!我要差你遠遠的往外邦人1484那裡去。

使 徒 行 傳 24:3
腓力斯大人,我們因你得以大享太平,並且這一國1484的弊病,因著你的先見得以更正了;我們隨時隨地滿心感謝不盡。

使 徒 行 傳 24:10
巡撫點頭叫保羅說話。他就說:我知道你在這1484裡斷事多年,所以我樂意為自己分訴。

使 徒 行 傳 24:17
過了幾年,我帶著賙濟本1484的捐項和供獻的物上去。

使 徒 行 傳 26:4
我從起初在本1484的民中,並在耶路撒冷,自幼為人如何,猶太人都知道。

使 徒 行 傳 26:17
我也要救你脫離百姓和外邦人1484的手。

使 徒 行 傳 26:20
先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦1484,勸勉他們應當悔改歸向 神,行事與悔改的心相稱。

1234567