詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #3045 的意思

yada` {yaw-dah'}

字根型; TWOT - 848; 動詞

AV - know 645, known 1  05, knowledge 19, perceive 18, shew 17, tell 8,
wist 7, understand 7,certainly 7, acknowledge 6, acquaintance 6,
consider 6, declare 6, teach 5, misc 85; 947

1) 認識
1a) (Qal)
1a1) 認識
1a1a) 認識,知道
1a1b) 察覺
1a1c) 察覺並看出, 發現及辨別
1a1d) 區別, 分辨
1a1e) 由經驗中領悟
1a1f) 體認, 承認, 供認, 招認
1a1g) 思索
1a2) 認識, 熟識
1a3) 認識 (肉體的性關係)
1a4) 擅長, 熟練於
1a5) 有知識的, 智慧的
1b) (Niphal)
1b1) 被知道, 已被知道, 被發現
1b2) 使自己被認識
1b3) 被察覺
1b4) 受指示 (#耶31:19|)
1c) (Piel) 使認識
1d) (Poal) 使認識 (#撒上21:3|)
1e) (Pual)
1e1) 被知道
1e2) 熟識 (實名詞)
1f) (Hiphil) 使知道, 宣告
1g) (Hophal) 使被認識
1h) (Hithpael) 讓自己被認識

希伯來詞彙 #3045 在聖經原文中出現的地方

yada` {yaw-dah'} 共有 949 個出處。 這是第 921 至 940 個出處。

約 珥 書 3:17
你們就知道3045, 8804我是耶和華─你們的 神,且又住在錫安─我的聖山。那時,耶路撒冷必成為聖;外邦人不再從其中經過。

阿 摩 司 書 3:2
在地上萬族中,我只認識3045, 8804你們;因此,我必追討你們的一切罪孽。

阿 摩 司 書 3:10
那些以強暴搶奪財物、積蓄在自己家中的人不知道3045, 8804行正直的事。這是耶和華說的。

阿 摩 司 書 5:12
我知道3045, 8804你們的罪過何等多,你們的罪惡何等大。你們苦待義人,收受賄賂,在城門口屈枉窮乏人。

阿 摩 司 書 5:16
主耶和華─萬軍之 神如此說:在一切寬闊處必有哀號的聲音;在各街市上必有人說:哀哉!哀哉!又必叫農夫來哭號,叫善3045, 8802唱哀歌的來舉哀。

約 拿 書 1:7
船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看3045, 8799這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。

約 拿 書 1:10
他們就大大懼怕,對他說:「你做的是甚麼事呢?」他們已經知道3045, 8804他躲避耶和華,因為他告訴了他們。

約 拿 書 1:12
他對他們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就平靜了;我知道3045, 8802你們遭這大風是因我的緣故。」

約 拿 書 3:9
或者 神轉意後悔,不發烈怒,使我們不致滅亡,也未可3045, 8802。」

約 拿 書 4:2
就禱告耶和華說:「耶和華啊,我在本國的時候,豈不是這樣說嗎?我知道3045, 8804你是有恩典、有憐憫的 神,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災,所以我急速逃往他施去。

約 拿 書 4:11
何況這尼尼微大城,其中不能分辨3045, 8804左手右手的有十二萬多人,並有許多牲畜,我豈能不愛惜呢?」

彌 迦 書 3:1
我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道9001, 3045, 8800公平嗎?

彌 迦 書 4:12
他們卻不知道3045, 8804耶和華的意念,也不明白他的籌劃。他聚集他們,好像把禾捆聚到禾場一樣。

彌 迦 書 6:5
我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話,並你們從什亭到吉甲所遇見的事,好使你們知道3045, 8800耶和華公義的作為。

那 鴻 書 1:7
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得3045, 8802那些投靠他的人。

那 鴻 書 3:17
你的首領多如蝗蟲;你的軍長彷彿成群的螞蚱,天涼的時候齊落在籬笆上,日頭一出便都飛去,人不知道3045, 8738落在何處。

哈 巴 谷 書 2:14
認識耶和華榮耀的知識9001, 3045, 8800要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。

哈 巴 谷 書 3:2
耶和華啊,我聽見你的名聲(或譯:言語)就懼怕。耶和華啊,求你在這些年間復興你的作為,在這些年間顯明3045, 8686出來;在發怒的時候以憐憫為念。

西 番 雅 書 3:5
耶和華在他中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然;只是不義的人不3045, 8802羞恥。

撒 迦 利 亞 書 2:9
看哪,我(或譯:他)要向他們掄手,他們就必作服事他們之人的擄物,你們便知道3045, 8804萬軍之耶和華差遣我了。

4445464748