詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #2398 的意思

chata' {khaw-taw'}

字根型; TWOT - 638; 動詞

欽定本 - sin 188, purify 11, cleanse 8, sinner 8, committed 6, offended 4,
blame 2, done 2, fault 1, harm 1, loss 1, miss 1, offender 1,
purge 1, reconciliation 1, sinful 1, trespass1; 238

1) 錯過 (目標, 路途), 出差錯, 犯罪
1a) (Qal)
1a1) 錯過
1a2) 犯罪, 未達到目標或未在正確及責任的路徑上
1a3) 招致犯罪, 因罪而招致懲罰, 喪失
1b) (Piel)
1b1) 承擔損失 (#創31:39|)
1b2) 獻上贖罪祭
1b3) 自罪中得潔淨
1b4) 從不潔中得潔淨
1c) (Hiphil)
1c1) 不中的
1c2) 引誘犯罪, 導致犯罪
1c3) 導致犯罪或譴責或懲罰
1d) (Hithpael)
1d1) 迷失自己, 迷路, 偏離正路
1d2) 從不潔中潔淨自己

希伯來詞彙 #2398 在聖經原文中出現的地方

chata' {khaw-taw'} 共有 238 個出處。 這是第 81 至 100 個出處。

撒 母 耳 記 上 7:6
他們就聚集在米斯巴,打水澆在耶和華面前,當日禁食,說:「我們得罪了2398, 8804耶和華。」於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。

撒 母 耳 記 上 12:10
他們就呼求耶和華說:『我們離棄耶和華,事奉巴力和亞斯他錄,是有罪了2398, 8804。現在求你救我們脫離仇敵的手,我們必事奉你。』

撒 母 耳 記 上 12:23
至於我,斷不停止為你們禱告,以致得罪4480, 2398, 8800耶和華。我必以善道正路指教你們。

撒 母 耳 記 上 14:33
有人告訴掃羅說:「百姓吃帶血的肉,得罪2398, 8802耶和華了。」掃羅說:「你們有罪了,今日要將大石頭滾到我這裡來。」

撒 母 耳 記 上 14:34
掃羅又說:「你們散在百姓中,對他們說,你們各人將牛羊牽到我這裡來宰了吃,不可吃帶血的肉得罪2398, 8799耶和華。」這夜,百姓就把牛羊牽到那裡宰了。

撒 母 耳 記 上 15:24
掃羅對撒母耳說:「我有罪了2398, 8804,我因懼怕百姓,聽從他們的話,就違背了耶和華的命令和你的言語。

撒 母 耳 記 上 15:30
掃羅說:「我有罪了2398, 8804,雖然如此,求你在我百姓的長老和以色列人面前抬舉我,同我回去,我好敬拜耶和華─你的 神。」

撒 母 耳 記 上 19:4
約拿單向他父親掃羅替大衛說好話,說:「王不可得罪2398, 8799王的僕人大衛;因為他未曾得罪2398, 8804你,他所行的都與你大有益處。

撒 母 耳 記 上 19:5
他拚命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救;那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪2398, 8799呢?」

撒 母 耳 記 上 24:11
我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你;你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪2398, 8804你。

撒 母 耳 記 上 26:21
掃羅說:「我有罪了2398, 8804!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴;我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了。」

撒 母 耳 記 下 12:13
大衛對拿單說:「我得罪2398, 8804耶和華了!」拿單說:「耶和華已經除掉你的罪,你必不至於死。

撒 母 耳 記 下 19:20
僕人明知自己有罪2398, 8804,所以約瑟全家之中,今日我首先下來迎接我主我王。」

撒 母 耳 記 下 24:10
大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告耶和華說:「我行這事大有罪2398, 8804了。耶和華啊,求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」

撒 母 耳 記 下 24:17
大衛看見滅民的天使,就禱告耶和華說:「我犯了罪2398, 8804,行了惡;但這群羊做了甚麼呢?願你的手攻擊我和我的父家。」

列 王 紀 上 8:31
人若得罪2398, 8799鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿在你的壇前起誓,

列 王 紀 上 8:33
你的民以色列若得罪2398, 8799你,敗在仇敵面前,又歸向你,承認你的名,在這殿裡祈求禱告,

列 王 紀 上 8:35
你的民因得罪2398, 8799你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨;他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪,

列 王 紀 上 8:46
你的民若得罪2398, 8799你(世上沒有不犯罪2398, 8799的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到仇敵之地,或遠或近,

2345678