申 命 記 1:41
「那時, 你們回答 6030 , 8799 我 413 說 559 , 8799 : 『我們得罪了 2398 , 8804 耶和華 9001 , 3068 , # 587 情願照耶和華 3068 ─我們 神 430 一切 9003 , 3605 所 834 吩咐的 6680 , 8765 上去 5927 , 8799 爭戰 3898 , 8738 。 』於是你們各人 376 帶著 2296 , 8799 # 853 兵 4421 器 3627 , 爭先 1951 , 8686 上 9001 , 5927 , 8800 山地 2022 去了。 Deuteronomy 1:41 Then ye answered 6030 , 8799 and said 559 , 8799 unto me, We have sinned 2398 , 8804 against the LORD 3068 , we will go up 5927 , 8799 and fight 3898 , 8738 , according to all that the LORD 3068 our God 430 commanded 6680 , 8765 us. And when ye had girded 2296 , 8799 on every man 376 his weapons 3627 of war 4421 , ye were ready 1951 , 8686 to go up 5927 , 8800 into the hill 2022 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #834 的意思
基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184 AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when, that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111 1) (關係質詞) 1a) 哪一個, 誰 1b) 那個 2)(連接詞) 2a) that (用於受詞子句; 中文未譯) 2b) 當...時 2c) 既然 2d) 一如 2e) 有條件的如果
希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 40:13 加利亞的兒子約哈難和834在田野的一切軍長來到米斯巴見基大利, 耶 利 米 書 41:2 尼探雅的兒子以實瑪利和同他來的那834十個人起來,用刀殺了沙番的孫子亞希甘的兒子基大利,就是834巴比倫王所立為全地省長的。 耶 利 米 書 41:3 以實瑪利又殺了在米斯巴、基大利那裡834, 1961, 854的一切猶大人和所834遇見的迦勒底兵丁。 耶 利 米 書 41:7 他們到了城中,尼探雅的兒子以實瑪利和同著他的834人就將他們殺了,拋在坑中。 耶 利 米 書 41:9 以實瑪利將所834殺之人的屍首都拋在坑裡#834基大利的旁邊;這坑是從前亞撒王因怕以色列王巴沙所834挖的。尼探雅的兒子以實瑪利將那些被殺的人填滿了坑。 耶 利 米 書 41:10 以實瑪利將米斯巴#834剩下的人,就是眾公主和仍住在米斯巴所有的百姓,原是834護衛長尼布撒拉旦交給亞希甘的兒子基大利的,都擄去了。尼探雅的兒子以實瑪利擄了他們,要往亞捫人那裡去。 耶 利 米 書 41:11 加利亞的兒子約哈難和同著他的834眾軍長聽見尼探雅的兒子以實瑪利所834行的一切惡, 耶 利 米 書 41:12 就帶領眾人前往,要和尼探雅的兒子以實瑪利爭戰,在基遍的834大水旁(或譯:大水池旁)遇見他。 耶 利 米 書 41:13 以實瑪利那裡的834眾人看見加利亞的兒子約哈難和同著他的834眾軍長,就都歡喜。 耶 利 米 書 41:14 這樣,以實瑪利從米斯巴所834擄去的眾人都轉身歸加利亞的兒子約哈難去了。 耶 利 米 書 41:16 尼探雅的兒子以實瑪利殺了亞希甘的兒子基大利,從米斯巴將剩下的一切百姓、#834兵丁、婦女、孩童、太監#834擄到基遍之後,加利亞的兒子約哈難和同著他的834眾軍長將他們都奪回來, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|