申 命 記 12:11
那時
1961
#
4725
#
8033
要將
853
#
3605
我
595
所
834
吩咐
6680
,
8764
你們
853
的燔祭
5930
、
平安祭
2077
、
十分取一
4643
之物,
和手
3027
中的舉祭
8641
,
並
#
834
向耶和華
9001
,
3068
許願
5087
,
8799
獻的一切
3605
美
4005
祭
5088
,
都奉到
935
,
8686
耶和華
3068
─你們
神
430
所
834
選擇
977
,
8799
要立為他
9002
名
8034
的居所
9001
,
7931
,
8763
#
8033
。
Deuteronomy 12:11
Then there shall be a place
4725
which the LORD
3068
your God
430
shall choose
977
,
8799
to cause his name
8034
to dwell
7931
,
8763
there; thither shall ye bring
935
,
8686
all that I command
6680
,
8764
you; your burnt offerings
5930
,
and your sacrifices
2077
,
your tithes
4643
,
and the heave offering
8641
of your hand
3027
,
and all your choice
4005
vows
5088
which ye vow
5087
,
8799
unto the LORD
3068
:
[your choice...: Heb. the choice of your vows]
希伯來詞彙 #8799 的意思
語氣 - 未完成 見 08811
次數 - 19885
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 15:4
於是參孫 去3212, 8799捉了3920, 8799三百隻狐狸(或譯:野狗), #8799將狐狸尾巴一對一對地捆上,將火把 捆7760, 8799在兩條尾巴中間,
士 師 記 15:6
非利士人 說559, 8799:「這事是誰做的呢? 」有人說559, 8799:「是亭拿人的女婿參孫,因為他岳父將他的妻 給了5414, 8799他的陪伴。」於是非利士人 上去5927, 8799,用火 燒了8313, 8799婦人和他的父親。
士 師 記 15:7
參孫對非利士人 說559, 8799:「你們既然這樣 行6213, 8799,我必向你們報仇才 肯罷休2308, 8799。」
士 師 記 15:8
參孫就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。 他便下去3381, 8799, 住在3427, 8799以坦磐的穴內。
士 師 記 15:9
非利士人 上去5927, 8799安營2583, 8799在猶大,布散在利希。
士 師 記 15:10
猶大人 說559, 8799:「你們為何上來攻擊我們呢? 」他們說559, 8799:「我們上來是要捆綁參孫;他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」
士 師 記 15:11
於是有三千猶大人 下3381, 8799到以坦磐的穴內,對參孫 說559, 8799:「非利士人轄制我們,你不知道麼?你向我們行的是甚麼事呢? 」他回答說559, 8799:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」
士 師 記 15:12
猶大人對他 說559, 8799:「我們下來是要捆綁你,將你交在非利士人手中。」參孫 說559, 8799:「你們要向我起誓,應承你們自己 不害死6293, 8799我。」
330331332333334335336
|