詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #587 的意思

'anachnuw {an-akh'-noo}

顯然源自  0595; TWOT - 128; 人稱代名詞

欽定本 - we, ourselves, us; 6

1) 我們 (第一人稱, 複數 - 通常用來加強語氣)

希伯來詞彙 #587 在聖經原文中出現的地方

'anachnuw {an-akh'-noo} 共有 112 個出處。 這是第 21 至 40 個出處。

民 數 記 32:17
我們自己587要帶兵器行在以色列人的前頭,好把他們領到他們的地方;但我們的婦人孩子,因這地居民的緣故,要住在堅固的城內。

申 命 記 1:28
我們587上那裡去呢?我們的弟兄使我們的心消化,說那地的民比我們又大又高,城邑又廣大又堅固,高得頂天,並且我們在那裡看見亞衲族的人。』

申 命 記 1:41
「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和華,#587情願照耶和華─我們 神一切所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶著兵器,爭先上山地去了。

申 命 記 5:3
這約不是與我們列祖立的,乃是與我們587今日在這裡存活之人立的。

申 命 記 5:25
現在這大火將要燒滅我們,我們何必冒死呢?#587若再聽見耶和華─我們 神的聲音就必死亡。

申 命 記 12:8
我們587今日在這裡所行的是各人行自己眼中看為正的事,你們將來不可這樣行;

約 書 亞 記 2:17
二人對他說:「你要這樣行。不然,你叫我們所起的誓就與我們587無干了。

約 書 亞 記 2:18
我們587來到這地的時候,你要把這條朱紅線繩繫在縋我們下去的窗戶上,並要使你的父母、弟兄,和你父的全家都聚集在你家中。

約 書 亞 記 2:19
凡出了你家門往街上去的,他的罪(原文是血)必歸到自己的頭上,與我們587無干了。凡在你家裡的,若有人下手害他,流他血的罪就歸到我們的頭上。

約 書 亞 記 9:8
他們對約書亞說:「我們是587你的僕人。」約書亞問他們說:「你們是甚麼人?是從那裡來的?」

約 書 亞 記 9:11
我們的長老和我們那地的一切居民對我們說:『你們手裡要帶著路上用的食物去迎接以色列人,對他們說:我們是587你們的僕人;現在求你們與我們立約。』

約 書 亞 記 9:19
眾首領對全會眾說:「我們587已經指著耶和華─以色列的 神向他們起誓,現在我們不能害他們。

約 書 亞 記 9:22
約書亞召了他們來,對他們說:「為甚麼欺哄我們說『我們587離你們甚遠』呢?其實你們是住在我們中間。

約 書 亞 記 24:18
耶和華又把住此地的亞摩利人都從我們面前趕出去。所以,我們必587事奉耶和華,因為他是我們的 神。」

士 師 記 9:28
以別的兒子迦勒說:「亞比米勒是誰?示劍是誰?使我們服事他呢?他不是耶路巴力的兒子嗎?他的幫手不是西布勒嗎?你們可以服事示劍的父親哈抹的後裔。我們587為何服事亞比米勒呢?

士 師 記 16:5
非利士人的首領上去見那婦人,對他說:「求你誆哄參孫,探探他因何有這麼大的力氣,我們用何法能勝他,捆綁剋制他。我們587就每人給你一千一百舍客勒銀子。」

士 師 記 18:5
他們對他說:「請你求問 神,使我們587知道所行的道路通達不通達。」

士 師 記 19:18
他回答說:「我們587從猶大的伯利恆來,要往以法蓮山地那邊去。我原是那裡的人,到過猶大的伯利恆,現在我往耶和華的殿去,在這裡無人接我進他的家。

士 師 記 21:7
我們587既在耶和華面前起誓說,必不將我們的女兒給便雅憫人為妻,現在我們當怎樣辦理、使他們剩下的人有妻呢?」

士 師 記 21:18
只是我們587不能將自己的女兒給他們為妻;因為以色列人曾起誓說,有將女兒給便雅憫人為妻的,必受咒詛。」

12345