詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #7916 的意思

sakiyr {saw-keer'}

源自  07936; TWOT - 2264.1c; 形容詞

欽定本 - hired servant 8, hireling 6, hired 2, hired man 1, ; 17

1) 受僱的
1a) 受顧的(動物)
1b) (實名詞)受僱者, 受僱勞工

希伯來詞彙 #7916 在聖經原文中出現的地方

sakiyr {saw-keer'} 共有 17 個出處。 這是第 1 至 17 個出處。

出 埃 及 記 12:45
寄居的和雇工人7916都不可吃。

出 埃 及 記 22:15
若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的7916,也不必賠還,本是為雇價來的。」

利 未 記 19:13
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的7916工價,不可在你那裡過夜,留到早晨。

利 未 記 22:10
「凡外人不可吃聖物;寄居在祭司家的,或是雇工人7916,都不可吃聖物;

利 未 記 25:6
地在安息年所出的,要給你和你的僕人、婢女、雇工7916,並寄居的外人當食物。

利 未 記 25:40
他要在你那裡像雇工人9003, 7916和寄居的一樣,要服事你直到禧年。

利 未 記 25:50
他要和買主計算,從賣自己的那年起,算到禧年;所賣的價值照著年數多少,好像工人7916每年的工價。

利 未 記 25:53
他和買主同住,要像每年雇的工人9003, 7916,買主不可嚴嚴地轄管他。

申 命 記 15:18
你任他自由的時候,不可以為難事,因他服事你六年,較比雇工7916的工價多加一倍了。耶和華─你的 神就必在你所做的一切事上賜福與你。」

申 命 記 24:14
「困苦窮乏的雇工7916,無論是你的弟兄或是在你城裡寄居的,你不可欺負他。

約 伯 記 7:1
人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像雇工人7916的日子嗎?

約 伯 記 7:2
像奴僕切慕黑影,像雇工人9003, 7916盼望工價;

約 伯 記 14:6
便求你轉眼不看他,使他得歇息,直等他像雇工人9003, 7916完畢他的日子。

以 賽 亞 書 16:14
但現在耶和華說:「三年之內,照雇工7916的年數,摩押的榮耀與他的群眾必被藐視,餘剩的人甚少無幾。」

以 賽 亞 書 21:16
主對我這樣說:「一年之內,照雇工7916的年數,基達的一切榮耀必歸於無有。

耶 利 米 書 46:21
其中的雇勇7916好像圈裡的肥牛犢,他們轉身退後,一齊逃跑,站立不住;因為他們遭難的日子、追討的時候已經臨到。

瑪 拉 基 書 3:5
萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負7916之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」